"dans la réforme du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • في إصلاح مجلس
        
    • في مجال إصلاح مجلس
        
    • بشأن إصلاح مجلس
        
    • في إصلاح المجلس
        
    • في عملية إصلاح مجلس
        
    Or, après plus d'une décennie de négociations, nous n'avons pas réussi à progresser réellement dans la réforme du Conseil de sécurité. UN ولكن، بعد أكثر من عقد من المناقشات، لم نتحرك نحو أي تقدم حقيقي في إصلاح مجلس الأمن.
    Des progrès dans la réforme du Conseil de sécurité pour mieux refléter le monde d'aujourd'hui sont essentiels en la matière. UN وإحراز تقدم في إصلاح مجلس الأمن لكي يبرز بشكل أفضل عالم اليوم امر جوهري في هذا الصدد.
    Réengageons-nous dans la réforme du Conseil de sécurité pour qu'il reflète les réalités géopolitiques d'aujourd'hui. UN دعونا نعيد المشاركة في إصلاح مجلس الأمن ليعكس الحقائق الجغرافية السياسية الحديثة.
    Comme le savent les membres, l'Assemblée générale est appelée à évaluer les progrès dans la réforme du Conseil de sécurité d'ici à la fin de l'année. UN وكما يعلم الأعضاء، مطلوب من الجمعية العامة أن تستعرض التقدم المحرز في مجال إصلاح مجلس الأمن، بحلول العام الجاري.
    Nous espérons que nous enregistrerons, cette année, des progrès notables dans la réforme du Conseil de sécurité. UN ويحدونا الأمل بأن نحرز هذه السنة تقدما موضوعيا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    De nombreuses délégations, appartenant ou non au Groupe africain, considèrent la position des pays africains comme un facteur décisif dans la réforme du Conseil. UN وترى وفود كثيرة، داخل وخارج المجموعة الأفريقية على السواء، أن الموقف الأفريقي يشكل أحد العناصر الحاسمة في إصلاح المجلس.
    À cet égard, nous prenons note des progrès accomplis dans la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي ضوء ذلك، نحيط علما بالتقدم المحرز في إصلاح مجلس الأمن.
    La délégation bélarussienne est décidée à oeuvrer activement à la réalisation de progrès concrets dans la réforme du Conseil de sécurité. UN ووفد بيلاروس مصمم تصميما قويا على العمل بنشاط على تحقيق تقدم مادي في إصلاح مجلس اﻷمن.
    Aussi est-il temps d'avancer dans la réforme du Conseil de sécurité. UN لذا فقد آن الأوان لنسير قدما في إصلاح مجلس الأمن.
    Enfin, il est aussi grand temps que nous avancions dans la réforme du Conseil de sécurité, ce qui permettrait à l'ONU de participer plus efficacement au règlement des problèmes et crises de par le monde. UN أخيرا فقد حان الوقت أيضا لنتحرك إلى الأمام في إصلاح مجلس الأمن الذي من شأنه أن يمكّن الأمم المتحدة من المشاركة بمزيد من الفعالية في تسوية مشاكل وأزمات العالم.
    Un deuxième aspect doit également être pris en compte dans la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك جانب ثان يتعين أخذه أيضا بعين الاعتبار في إصلاح مجلس الأمن.
    Comme le savent tous les Membres, il y a deux groupes de questions dans la réforme du Conseil de sécurité : l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité et l'élargissement du nombre de ses membres. UN وكما نعرف جميعا، هناك مجموعتان من القضايا في إصلاح مجلس الأمن: تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وزيادة عضويته.
    Il faut accepter que l'intransigeance nous a conduits à une paralysie dans la réforme du Conseil, ce dont nous voyons maintenant les conséquences. UN ونحتاج إلى التسليم بأن التعنت قد أدى إلى شلل في إصلاح مجلس الأمن، ونحن نشهد نتائج ذلك الآن.
    La Suisse s'est également beaucoup investie dans la réforme du Conseil de sécurité, un organe qui symbolise à la fois la force et les faiblesses de l'Organisation. UN إن سويسرا ما فتئت تشارك بنشاط في إصلاح مجلس الأمن، وهو جهاز يُجسد في آن معا مواطن قوة الأمم المتحدة ومكامن ضعفها.
    La clef de la démocratisation de l'ensemble du système réside dans la réforme du Conseil de sécurité et le renforcement de l'autorité de l'Assemblée générale. UN إن مفتاح إضفاء طابع الديمقراطية على المنظومة بأسرها يكمن في إصلاح مجلس اﻷمن وفي تعزيز سلطة الجمعية العامة.
    La seconde question importante dans la réforme du Conseil de sécurité concerne le veto. UN والمسألة الرئيسية الثانية في إصلاح مجلس الأمن تتعلق بحق النقض.
    Le Groupe asiatique a un rôle crucial à jouer dans la réforme du Conseil de sécurité. UN إن للمجموعة اﻵسيوية القيام بدور حاسم في إصلاح مجلس اﻷمن.
    Je souhaiterais terminer en exprimant l'espoir que, d'ici à la fin de l'année, nous serons à même de faire état de progrès concrets dans la réforme du Conseil de sécurité. UN وأود اختتـام كلمتـي بالإعراب عن الأمل في أن نتمكن، بحلول آخر هذا العام، في الإبلاغ عن تقدم ملموس في مجال إصلاح مجلس الأمن.
    Afin de réaliser d'importants progrès dans la réforme du Conseil de sécurité, toutes les délégations doivent être prêtes à mettre de côté les solutions qu'elles privilégient, au profit de négociations sérieuses visant à trouver un compromis. UN وبغية إحراز تقدم كبير بشأن إصلاح مجلس الأمن، لا بد أن تكون جميع الوفود راغبة في التخلي عن الخيارات المفضلة الخاصة بها والاشتراك في مفاوضات جدية تهدف إلى التوصل إلى حل توافقي.
    Nous serons donc attentifs à ce que ces principes soient pleinement pris en compte dans la réforme du Conseil. UN ولذلك، يهمنا أن نرى مراعاة هذه المبادئ بشكل كامل في إصلاح المجلس.
    Les États Membres ont déployé d'énormes efforts au cours des précédentes sessions pour avancer concrètement dans la réforme du Conseil de sécurité et élargir sa composition. UN لقد بذلت الدول الأعضاء جهداً كبيراً خلال الدورات الماضية، لإحراز تقدّم ملموس في عملية إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus