La situation en matière de sécurité dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones adjacentes demeurait tendue. | UN | وذكر أن الحالة الأمنية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها لا تزال على توترها. |
Sur les 27 véhicules présents dans la zone de sécurité, 2 sont armés de mitrailleuses et 2 autres sont des ambulances. | UN | وتضم المركبات البالغ عددها 27 مركبة والموجودة في المنطقة الأمنية مركبتين مزودتين برشاشات ومركبتين للإسعاف. |
Diminution du nombre de cas de violation des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës | UN | تخفيض عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة |
:: Exécution de 5 560 inspections à l'improviste, dans la zone de sécurité temporaire | UN | :: القيام بعمليات تفتيش مباغتة عددها 560 5 عملية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة |
:: 170 000 réfugiés et personnes déplacées sont retournés dans la zone de sécurité temporaire et aux alentours | UN | عودة 000 170 من المشردين داخليا واللاجئين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة لها |
3. Permettre la surveillance internationale complète et objective du respect du cessez-le-feu et le suivi de la situation dans la zone de sécurité créée par le cessez-le-feu. | UN | ٣ - السماح بإجراء رصد دولي كامل وموضوعي للامتثال لوقف إطلاق النار ورصد الحالة في المنطقة الآمنة الناشئة عن وقف إطلاق النار؛ |
Le nombre de violations de l'Accord dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës a diminué | UN | تخفيض عدد انتهاكات الاتفاق في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المجاورة |
:: Diminution du nombre de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et aux alentours | UN | الحد من انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق المجاورة لها |
:: Enquêtes sur 40 violations présumées des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones circonvoisines | UN | :: التحقيق في 40 تقريرا عن حالات انتهاك لحقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
Baisse du nombre des cas de violation des droits de l'homme observés dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës | UN | التقليص من عدد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة وفي المناطق الملاصقة لها |
Entre-temps, on continuait à enregistrer des progrès satisfaisants dans l'élimination des mines et des munitions non explosées sur toutes les routes dans la zone de sécurité temporaire. | UN | وفي غضون ذلك، ما زال يحرز تقدم جيد بشأن إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
C'était l'accident le plus grave survenu dans la zone de sécurité temporaire à ce jour. | UN | وحادث اللغم هذا هو إلى حد كبير أسوأ حادث في المنطقة الأمنية المؤقتة إلى حد اليوم. |
Il est à craindre que cette décision n'entrave les préparatifs visant à permettre aux déplacés de regagner leurs foyers dans la zone de sécurité temporaire. | UN | ويثور القلق من أن يؤدي القرار إلى إعاقة أعمال تمهيد الأرض لعودة المشردين داخليا إلى ديارهم في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Il est probable qu'un appel sera lancé en complément de l'appel commun pour obtenir les fonds nécessaires au financement des programmes humanitaires dans la zone de sécurité temporaire. | UN | ومن المتوقع إلحاق نداء إضافي بالنداء الموحد لدعم البرامج الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Présence de la milice et de la police érythréennes dans la zone de sécurité temporaire | UN | وجود الميليشيات والشرطة الإريتريتين في المنطقة الأمنية المؤقتة |
Il convient de noter que les actes de violence se produisent sur le territoire contrôlé de facto par le régime séparatiste et notamment dans la zone de sécurité où un certain nombre de Géorgiens de souche sont retournés. | UN | ويذكر أن أعمال العنف تقع في الأراضي التي يسيطر عليها النظام الانفصالي من الناحية الفعلية، ولا سيما في المنطقة الأمنية التي عاد إليها عدد من السكان ذوي الأصل العرقي الجورجي. |
M. Oshima se rendra dans les locaux de la MINUEE et, si possible, sur les positions de la MINUEE dans la zone de sécurité temporaire. | UN | وسوف يزور مكاتب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وإن أمكن، مواقع تلك البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Diminution du nombre de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës | UN | انخفاض حالات انتهاك حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها |
:: Enquête sur 60 rapports faisant état de violations des droits de l'homme dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes | UN | :: التحقيق في 60 تقريرا عن انتهاكات حقوق الإنسان داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
Il encourage les parties à faire preuve de prudence concernant le retour des civils dans la zone de sécurité temporaire avant que celle-ci n'ait été convenablement déminée. | UN | ويشجع الطرفين على توخي الحذر في إعادة المدنيين إلى المنطقة الأمنية المؤقتة قبل اكتمال تطهيرها من الألغام. |
Par ailleurs, l'incident du 15 juin 2000 au cours duquel des coups de feu ont été tirés montre à quel point il est urgent que les parties géorgienne et abkhaze coopèrent en vue d'améliorer radicalement la situation dans la zone de sécurité. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حادثة إطلاق النار التي وقعت في 15 حزيران/يونيه 2000 قد أكدت على وجود حاجة ماسة للتعاون بين الجانبين الجورجي والأبخازي لتحسين المناخ الأمني بشكل جذري في المنطقة الآمنة. |
La gravité de la situation qui règne dans la zone de sécurité terrestre établie dans le sud de la Serbie m'oblige à vous demander de convoquer une réunion d'urgence du Conseil de sécurité. | UN | تجبرني خطورة الحالة في منطقة الأمان البرية أن ألتمس منكم طلب عقد جلسة طارئة لمجلس الامن. |
Elle s'emploie activement à préparer le déploiement de soldats de la paix dans la zone de sécurité temporaire le long de leur frontière. | UN | ويجري الإعداد حثيثا لنشر أفراد حفظ السلام في منطقة الأمن المؤقتة على امتداد الحدود بين البلدين. |
Le Haut Commissariat indique que la situation dans la zone de sécurité située en aval du district de Gali est demeurée stable. | UN | وتفيد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الحالة في المنطقة اﻷمنية الدنيا لمقاطعة غالي ما زالت تتسم بالاستقرار. |
Cela fait deux jours consécutifs que les forces des soi-disants Serbes de Bosnie, sous le commandement de Radovan Karadzic, tirent des mortiers contre des cibles civiles dans la " zone de sécurité " de Tuzla. | UN | فقد قامت القوات التابعة لما يسمى بالصرب البوسنيين بقيادة رادوفان كرادزيتش بإطلاق دانات الهاون على أهداف مدينة داخل " المنطقة اﻵمنة " في توزلا للمرة الثانية على التوالي. |
:: 25 déplacements pour l'établissement des faits et la surveillance dans la zone de sécurité temporaire | UN | :: إجراء 25 رحلة للمنطقة الأمنية المؤقتة لتقصي الحقائق والرصد |
À la fin juillet, une série d'incidents, y compris des échanges de tirs prolongés et des attaques au mortier ont été signalés dans la zone de sécurité à l'est de Dobrosin. | UN | وفي نهاية شهر تموز/يوليه، سُجلت داخل منطقة الأمان الأرضية بشرق دبروسين مجموعة من الحوادث، التي تضمنت تبادلات لنيران المدافع وهجمات بالهاونات لفترات طويلة. |
Le 3 janvier 1997, à 8 heures, les alentours de'Arbassalim, Jarjou', Aïn Boussouar, Jiba', du Mont Safi et des hauteurs de Mlita, ont essuyé des tirs d'artillerie en provenance de positions israéliennes situées dans la zone de sécurité. | UN | ٣/١/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٨ تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - عين بوسوار - جباع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي مصدره المواقع الاسرائيلية في الشريط الحدودي. |
L'on a continué de signaler des activités paramilitaires de l'< < armée de libération du Presevo, Medvedja et Bujanovac > > à Dobrosin et aux alentours, dans la zone de sécurité terrestre. | UN | 12 - ووردت تقارير مستمرة عن الأنشطة شبه العسكرية التي يقوم بها جيش تحرير بريسيفو ومدفيديا و بويانوفاك في دوبروسين وضواحيها في منطقة السلامة البرية. |
La situation dans la " zone de sécurité " de Gorazde se détériore rapidement depuis quelques heures. | UN | تدهورت الحالة في " المنطقة اﻵمنة " في غورازده تدهورا سريعا في الساعات العديدة الماضية. |
Il condamne avec la plus grande énergie toutes les violations de la zone de sécurité de Bihac, quels qu'en soient les auteurs , et en particulier l'entrée manifeste des forces serbes de Bosnie dans la zone de sécurité. | UN | ويدين بأشد لهجة ممكنة جميع الانتهاكات لمنطقة بيهاتش اﻵمنة أيا كان مرتكبوها، ولا سيما دخول تلك المنطقة اﻵمنة بصورة فظيعة صارخة من قِبل القوات الصربية البوسنية. |