"dans le budget d'appui" - Traduction Français en Arabe

    • في ميزانية الدعم
        
    • في إطار ميزانية الدعم
        
    • ضمن ميزانية الدعم
        
    • وفي ميزانية الدعم
        
    • وميزانية الدعم
        
    • من ميزانية الدعم
        
    • بالنسبة لميزانية الدعم
        
    • صلب ميزانية الدعم
        
    • إلى ميزانية الدعم
        
    Ces commissions sont comptabilisées comme produits dans le budget d'appui biennal après déduction des charges liées aux services en question. UN ويقيد رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات أولاً.
    Les décaissements financés sur ces réserves viennent s'ajouter aux dépenses financées sur les montants approuvés par le Conseil d'administration dans le budget d'appui biennal. UN وتأتي المدفوعات التي تصرف مقابل هذه الاحتياطيات علاوة على النفقات المتكبدة مقابل الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي في ميزانية الدعم المتكررة لفترة السنتين.
    Les montants perçus à ce titre sont comptabilisés comme recettes dans le budget d'appui biennal après déduction des dépenses liées aux services en question. UN ويسجَّل رسم خدمات المشتريات تحت بند الإيرادات في ميزانية الدعم عن فترة السنتين بعد خصم نفقات خدمات المشتريات.
    Les décaissements imputés sur ces réserves viennent s'ajouter aux dépenses imputées sur les crédits approuvés par le Conseil d'administration dans le budget d'appui biennal. UN والمدفوعات خصما من هذه الاحتياطيات هي علاوة على النفقات المتكبدة خصما من الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي في ميزانية الدعم المتكررة لفترة السنتين.
    En revanche, les publications qui visaient essentiellement à faire mieux connaître et comprendre les activités du FNUAP figuraient dans le budget d'appui. UN أما المنشورات المدرجة في إطار ميزانية الدعم فيقصد بها أساسا زيادة الوعي بأعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالذات وتفهم هذه اﻷعمال.
    Toutefois, il y a eu des coupes dans le budget d'appui aux programmes. UN ولكن، هناك استقطاعات في ميزانية الدعم البرنامجية.
    Le Directeur exécutif adjoint a noté que les recettes générées par ces contributions réduiraient les coûts correspondants dans le budget d'appui. UN وأشار نائب المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات المتحققة من هذه الرسوم تخفض التكاليف المناظرة في ميزانية الدعم.
    Un montant de 100 000 dollars par an est alloué dans le budget d'appui, pour couvrir les coûts de ces missions d'examen. UN ويرصد هذه السنة مبلغ 000 100 دولار في ميزانية الدعم لتغطية تكاليف بعثات الاستعراض هذه.
    Étape I : Définir et exclure du calcul les coûts fixes dans le budget d'appui; UN الخطوة الأولى تحديد التكاليف الثابتة في ميزانية الدعم وعزلها.
    Les décaissements financés sur ces réserves viennent s'ajouter aux dépenses financées sur les montants approuvés par le Conseil d'administration dans le budget d'appui biennal. UN وتأتي المدفوعات التي تصرف مقابل هذه الاحتياطيات علاوة على النفقات المتكبدة مقابل الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي في ميزانية الدعم المتكررة لفترة السنتين.
    Les commissions reçues à ce titre sont comptabilisées comme recettes dans le budget d'appui biennal après déduction des dépenses au titre des services en question. UN ويقيد رسم خدمة المشتريات على أنه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة.
    Il en est tenu compte dans le budget d'appui biennal, qui propose une base de ressources ordinaires plus réaliste. B1. UN ويجرى التصدي لهذا الأمر في ميزانية الدعم البرنامجي التي تقترح إنشاء قاعدة تمويل منتظمة أكثر واقعيةً.
    La Division de la gestion fournit des services pour les activités du Fonds du PNUCID, pour lesquels des crédits doivent être prévus dans le budget d'appui. UN وتوفر شعبة الادارة خدمات لأنشطة صندوق اليوندسيب، يلزم رصد اعتماد لها في ميزانية الدعم.
    Les décaissements financés sur ces réserves viennent s'ajouter aux dépenses financées sur les montants approuvés par le Conseil d'administration dans le budget d'appui biennal. UN وتأتي المدفوعات التي تصرف مقابل هذه الاحتياطيات علاوة على النفقات المتكبدة مقابل الاعتمادات التي وافق عليها المجلس التنفيذي في ميزانية الدعم المتكررة لفترة السنتين.
    Les montants perçus à ce titre sont comptabilisés comme recettes dans le budget d'appui biennal après déduction des dépenses liées aux services en question. UN ويقيّد رسم خدمة المشتريات بوصفه إيراد في ميزانية الدعم لفترة السنتين بعد خصم تكاليف هذه الخدمة.
    Les trois organisations définiront ce qu'il faut entendre par Autres villes siège dans le budget d'appui biennal. UN ستحدد المنظمات الثلاث جميعها مواقع المقار اﻷخرى في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Les organisations sont convenues d'utiliser les mêmes catégories de dépenses dans le budget d'appui biennal. UN اتفقت المنظمات على استعمال فئات نفقات مشتركة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Elles feront l'objet d'un chapitre distinct dans le budget d'appui biennal de l'UNICEF. UN وستدرج هذه في فصل مستقل في ميزانية الدعم لفترة السنتين لدى اليونيسيف.
    En revanche, les publications qui visaient essentiellement à faire mieux connaître et comprendre les activités du FNUAP figuraient dans le budget d'appui. UN أما المنشورات المدرجة في إطار ميزانية الدعم فيقصد بها أساسا زيادة الوعي بأعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالذات وتفهم هذه اﻷعمال.
    D'autres changements devraient intervenir avec la mise en place d'une approche harmonisée et intégrée dans le budget d'appui biennal 2012-2013. D. Cadre de résultats UN ومن المتوقع أن تحدث تغييرات مستقبلية في سياق نهج أكثر مواءمة وتكاملا ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013.
    Pour ce qui est de rendre compte des revenus provenant du recouvrement des dépenses, il a confirmé que le FNUAP faisait rapport au Conseil d'administration sur ces courants de revenus dans ses états financiers et dans le budget d'appui biennal. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ عن الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف، أكد أن الصندوق أبلغ المجلس التنفيذي بشأن تدفقات الإيرادات هذه في بياناته المالية وفي ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Elle a signalé que le système de planification des ressources permettrait d'établir une corrélation plus étroite entre les objectifs fixés dans le PFP et dans le budget d'appui biennal. UN ولاحظت أن نظام التخطيط لموارد المشاريع التجارية سيكون من شأنه إتاحة صلات أوثق بين أهداف الصندوق وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Un représentant a demandé pourquoi le coût de certaines publications figurait dans les budgets de projets alors que dans d'autres cas, il figurait dans le budget d'appui. UN وطلب أحد أعضاء الوفود توضيحا عن سبب إدراج بعض المنشورات في ميزانيات المشاريع في حين تعد منشورات أخرى كجزء من ميزانية الدعم.
    Elles ont également demandé de préciser les domaines accusant des changements budgétaires dans le budget d'appui de l'exercice biennal 2012-2013 et leur justification. UN كما طلبت توضيحات عن المجالات التي ستطالها التغييرات في الميزانية بالنسبة لميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013 وعن أساسها المنطقي.
    3. Prie le PNUD de faire rapport sur l'intégration des dépenses d'administration du Fonds d'équipement des Nations Unies dans le budget d'appui biennal 2006-2007, comme décrit dans le document DP/2005/22; UN 3 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا عن إدماج التكاليف الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية في صلب ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007، على النحو المبين في الوثيقة DP/2005/22؛
    A cela s'ajoute l'inclusion, dans le budget d'appui, d'un montant de 900 000 dollars pour financer les dépenses administratives des bureaux régionaux, qui étaient imputées antérieurement sur le programme du Fonds pour l'environnement. UN وكان ذلك قد اقترن بإضافة 000 900 دولار لتمويل تكاليف إدارية للمكاتب الإقليمية، وكانت تدفع سابقاً من برنامج صندوق البيئة إلى ميزانية الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus