"dans le calcul de" - Traduction Français en Arabe

    • في حساب
        
    • عند حساب
        
    • في حسابات
        
    • في احتساب
        
    • في عمليات حساب
        
    • لدى حساب
        
    • إلى أن حاصل جمع
        
    • استُخدِم لحساب
        
    • ضمن أرقام
        
    • في مقارنات
        
    • في الاعتبار على أنها
        
    Quatre indicateurs d'égale pondération sont actuellement utilisés dans le calcul de l'indice du capital humain : UN وتستخدم في الوقت الحاضر أربعة مؤشرات ذات مُعامِلات ترجيح متساوية في حساب الدليل القياسي للأصول البشرية:
    À eux tous, ces pays fournissent près de 50 % de l'APD apportée par les membres du CAD et ils pèsent donc d'un très grand poids dans le calcul de la moyenne susmentionnée. UN وتقارب حصة هذه البلدان معا ٥٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة اﻹنمائية، ومن ثم فإن لها وزنا ثقيلا جدا في حساب متوسط لجنة المساعدة اﻹنمائية.
    À eux tous, ces pays fournissent près de 50 % de l'APD apportée par les membres du CAD et ils pèsent donc d'un très grand poids dans le calcul de la moyenne susmentionnée. UN وتقارب حصة هذه البلدان معا ٥٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة اﻹنمائية، ومن ثم فإن لها وزنا ثقيلا جدا في حساب متوسط لجنة المساعـدة اﻹنمائيــة.
    Les prestations de maternité versées aux femmes qui travaillent sont prises en compte dans le calcul de l'allocation pour l'éducation des enfants. UN وتؤخذ استحقاقات الأمومة المدفوعة للعاملات في الاعتبار عند حساب إعانة تربية الأطفال.
    Incorporation des résultats dans le calcul de la marge entre les rémunérations nettes UN إدراج نتائج معادلة الرتب في حسابات هامش الأجر الصافي
    Le Comité juge approprié de procéder à une déduction de même ordre dans le calcul de l'indemnité à verser en ce qui concerne le certificat de paiement provisoire no 7. UN ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7.
    Il est comptabilisé dans le calcul de l'ancienneté, en particulier l'ancienneté spéciale, et de la durée d'un emploi. UN وتدخل هذه الإجازة في حساب الأقدمية بما في ذلك سنوات الأقدمية الخاصة ومدة الخدمة.
    Pour ce qui est des autres régimes de rémunération pris en considération dans le calcul de la marge, les augmentations ont varié entre 1,5 et 2,5 %. UN وتراوحت الزيادات في نظم الأجور ذات الصلة الأخرى المدرجة في حساب الهامش بين 1.5 و 2.5 في المائة.
    Trois facteurs interviennent dans le calcul de la représentation des États Membres au Tribunal : le facteur contribution, le facteur qualité de membre et le facteur population. UN وروعيت ثلاثة عوامل في حساب تمثيل الدول الأعضاء في المحكمة، وهي: المساهمة، والعضوية، والسكان.
    Les périodes de congé pour soins à un enfant sont pris en compte dans le calcul de l'ancienneté dans l'emploi, la profession ou la fonction. UN وتراعى فترات إجازة رعاية الطفل في حساب الأقدمية في العمل أو المهنة أو الوظيفة.
    Les prestations pour enfants remplacent donc la déduction des allocations pour enfants dans le calcul de l'impôt. UN ومن ثم يحل استحقاق الطفل محل تخفيض علاوات الأطفال في حساب ضريبة الدخل.
    Étant fondée sur les traitements nets, qui déterminent le montant de la rémunération considérée aux fins de la pension, l'incitation est prise en compte dans le calcul de cette rémunération. UN وبما أن الحافز يحسب على أساس المستويات الصافية للمرتبات، التي تتصل بدورها بمستويات الأجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي، فهو يدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Il n'est pas tenu compte des SAD dans le calcul de l'objectif visé pour la contribution du gouvernement aux dépenses du bureau local; UN ولا تدخل موارد خدمات الدعم الإنمائي في حساب هدف مساهمة الحكومة في تكاليف المكتب المحلي؛
    dans le calcul de la demande d'indemnité pour pertes d'actifs corporels présentée à la Commission, le Consortium a déduit ce montant. UN وخصم الاتحاد هذا المبلغ عند حساب مطالبته التي قدمها إلى اللجنة للتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    Ainsi, le nombre d’années qu’ils ont déjà passé en prison n’est pas pris en compte dans le calcul de la peine d’emprisonnement à 20 ans. UN وهكذا لا يؤخذ في الاعتبار عند حساب العشرين عاماً عدد السنوات التي قضوها في السجن.
    Ces déductions ont été prises en considération dans le calcul de l'indemnité recommandée. UN وروعيت هذه الخصوم عند حساب مبلغ التعويض الموصى بمنحه.
    Une des opérations les plus controversées dans le calcul de la marge de dumping est la détermination de la valeur normale. UN إن إحدى أكثر العمليات إثارة للجدل في حسابات هامش الإغراق هي تحديد القيمة العادية الصحيحة.
    Compte tenu de tous les facteurs en cause, la Commission a décidé qu'il serait approprié de prendre des mesures pour réduire l'effet de prépondérance dans le calcul de la marge. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار جميع العوامل، أنه من الملائم اتخاذ خطوات لخفض اﻷثر الغالب في حسابات الهامش.
    Le Comité juge approprié de procéder à une déduction de même ordre dans le calcul de l'indemnité à verser en ce qui concerne le certificat de paiement provisoire no 7. UN ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7.
    Dans ces conditions, il importait tout particulièrement que tous les régimes spéciaux pertinents soient pleinement pris en compte dans le calcul de la marge. UN وفي إطار هذه الظروف، أصبح من المهم بصورة خاصة أن تنعكس بصورة ملائمة جميع نظم اﻷجور الخاصة ذات الصلة في عمليات حساب الهامش.
    Nous avons également tenu compte de ces dépenses dans le calcul de l'augmentation récente des prestations mensuelles versées aux personnes âgées bénéficiaires du CSSA. UN كما راعينا هذا الإنفاق لدى حساب الزيادة الأخيرة في الدفوعات الشهرية للمسنين المستفيدين من إعانات النظام الشامل.
    * Le requérant a commis une erreur dans le calcul de cet élément de perte pour lequel il réclame US$ 1 146 160; le Comité a rétabli le montant total exact qui est de US$ 1 164 160. UN * أشار المطالب خطأً إلى أن حاصل جمع هذا العنصر من المطالبة هو 160 146 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ ويستخدم الفريق المجموع الصحيح لمبلغ هذه المطالبة وهو 160 164 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    La population totale prise en considération dans le calcul de cette estimation inclut les rangs de soussecrétaire général et secrétaire général adjoint, qui ne faisaient pas partie de l'enquête; UN :: اشتمل العدد الإجمالي الذي استُخدِم لحساب هذا التقدير على رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد اللتين لم تشكلا جزءا من الاستقصاء؛
    Considérant également la recommandation du groupe spécial d'experts sur la communication des données à l'effet que les quantités de substances réglementées utilisées pour réalimenter les systèmes de réfrigération et d'extinction dans les ports soient incluses dans le calcul de la consommation des pays exerçant leur juridiction sur les ports où a lieu la réalimentation de ces systèmes, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً توصية فريق الخبراء المخصص المعني بالإبلاغ عن البيانات بإدراج كميات المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة لإعادة تعبئة نظم التبريد وإطفاء الحرائق بالموانئ ضمن أرقام الاستهلاك الخاصة بالبلدان ذات السلطة القضائية على الموانئ التي تتم فيها إعادة تعبئة هذه النظم،
    Ainsi, certains membres de la Commission avaient jugé prudent d'attendre les effets de la mise en oeuvre de la FEPCA avant de prendre de nouvelles mesures pour tenir compte des régimes de rémunération spéciaux de la fonction publique de référence dans le calcul de la marge. UN لذلك قررت اللجنة أنه سيكون من اﻷوقع انتظار ظهور آثار تنفيذ القانون قبل اتخاذ أي تدابير أخرى لتعكس نظم اﻷجور الخاصة للنظام المتخذ أساسا للمقارنة في مقارنات الهامش.
    59. Rappelle qu'au paragraphe 24 de la section II de sa résolution 63/250 elle a décidé que la période de service des experts associés (administrateurs auxiliaires) n'entrait pas dans le calcul de la durée de service ouvrant droit à un engagement continu ; UN 59 - تشير إلى ما قررته في الفقرة 24 من الجزء الثاني من قرارها 63/250 بألا تؤخذ مدة خدمة الخبراء المعاونين (الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية) في الاعتبار على أنها جزء من مدة الخدمة المطلوبة للتعيين المستمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus