Dans le domaine de la gouvernance, le rôle des organisations de la société civile dans le suivi du Sommet a été mis en évidence. | UN | وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة. |
Le rôle du PNUD dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social était particulièrement important. | UN | وأشير إلى اﻷهمية الخاصة التي يتسم بها دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Elles doivent aussi s’efforcer de revitaliser le Conseil économique et social et la Commission du développement social - organismes qui ont pour obligation de jouer un rôle majeur dans le suivi du Sommet. | UN | ويجب عليها أيضا أن تسعى إلى تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية، وهما من الهيئات التي يقع عليها التزام بالقيام بدور رئيسي في متابعة مؤتمر القمة. |
Nul doute qu'ignorer le sort des plus pauvres d'entre nous et se relâcher dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social reviendrait à compromettre le progrès et la prospérité futurs de toute l'humanité. | UN | إن تجاهل محنة اﻷفقر بيننا والتراخي في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يعنيان بكل تأكيد عرقلة تقدم وازدهار البشرية جمعاء في المستقبل. |
Les activités de ces organisations non gouvernementales dans le suivi du Sommet ne représentent pas simplement une lutte conventionnelle. | UN | وإن ما قامت به هذه المنظمات غير الحكومية من أعمال في مجال متابعة مؤتمر القمة لم يكن مجرد نضال تقليدي. |
Expert délégué au Séminaire consacré au rôle joué par la société civile dans le suivi du Sommet pour le développement social organisé par le Secrétariat de l'ONU | UN | خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Nous sommes d'avis qu'il convient de souligner plus particulièrement les éléments suivants dans le suivi du Sommet : | UN | ونرى أنه يجب التأكيد بصورة عملية على ما يلي في متابعة مؤتمر القمة: |
Le rôle du PNUD dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social était particulièrement important. | UN | وأشير إلى الأهمية الخاصة التي يتسم بها دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Il serait souhaitable de mentionner plus souvent le rôle de la coopération Sud-Sud dans le suivi du Sommet mondial sur le développement social. | UN | وسيكون إيراد المزيد من اﻹشارات إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موضع ترحيب. |
En tant que coprésident, avec le PNUD, du Conseil consultatif des organismes des Nations Unies, UNIFEM continue à jouer un rôle essentiel dans le suivi du Sommet. | UN | وبوصف الصندوق الرئيس المشارك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجلس الاستشاري لوكالات اﻷمم المتحدة، فإنه يواصل القيام بدور رئيسي في متابعة مؤتمر القمة. |
97. Les pays industrialisés ont joué un rôle important dans le suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ٩٧ - لعبت البلدان الصناعية دورا هاما في متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Elle a en outre débattu de la question de son mandat, du nombre de ses membres et de la périodicité de ses réunions, et elle a adopté un programme de travail pluriannuel compte tenu de son rôle dans le suivi du Sommet social. | UN | ونظرت أيضا في دورتها الاستثنائية أيضا في ولايتها وعضويتها وتواتر اجتماعاتها، واعتمدت برنامج عمل متعدد السنوات، وذلك في ضوء الدور الذي تضطلع به في متابعة مؤتمر القمة الاجتماعية. |
Les parlements sont des intervenants décisifs dans le suivi du Sommet mondial en raison de leur responsabilité constitutionnelle en matière d'adoption du cadre législatif approprié qui constitue la base du développement des sociétés de l'information. | UN | فالبرلمانات أصحاب مصلحة رئيسية في متابعة مؤتمر القمة العالمي، بالنظر إلى مسؤولياتها الدستورية عن إقرار إطار تشريعي ملائم يؤكد على تنمية مجتمعات المعلومات. |
Une réunion tripartite informelle au niveau ministériel a également été organisée au cours de la conférence de l’OIT en juin 1995 afin d’examiner le rôle de l’OIT dans le suivi du Sommet. | UN | كما نُظم أثناء مؤتمر المنظمة في حزيران/يونيه 1995 اجتماع ثلاثي غير رسمي على المستوى الوزاري لبحث دور المنظمة في متابعة مؤتمر القمة. |
Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1996/7, réaffirme le rôle crucial que la Commission du développement social aura à jouer dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وأعاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/٧ التأكيد على الدور الهام الذي ستقوم به لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
25 février-6 mars : trente-cinquième session de la Commission des Nations Unies pour le développement social : intervention écrite du Mouvement demandant de ne pas oublier la dimension familiale dans le suivi du Sommet mondial de Copenhague sur le développement social. | UN | 25 شباط/فبراير - 6 آذار/مارس: الدورة 35 للجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية: مداخلة خطية للحركة تطالب بعدم نسيان البعد العائلي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بكوبنهاغن. |
Le FNUAP joue un rôle de chef de file dans le suivi du Sommet de 2005, s'agissant notamment de déterminer la place occupée par le programme de la CIPD et de promouvoir sa mise en œuvre en tant qu'élément essentiel à la réalisation des OMD. | UN | 12 - ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور قيادي رئيسي في متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لا سيما فيما يتعلق بوضع جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في صميم عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذه في هذا الإطار. |
La prévention des catastrophes est un élément indispensable pour un monde plus sûr au vingt et unième siècle, non seulement du fait de son rôle dans le suivi du Sommet mondial sur le développement durable, mais également comme préalable majeur pour avancer en matière de développement durable. | UN | الوقاية من الأمراض عنصر لا غنى عنه من أجل عالم أكثر سلامة في القرن الحادي والعشرين، ليس فقط بسبب دورها في متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وإنما أيضا كشرط أساسي مسبق لتحقيق الكثير من بنود جدول أعمال التنمية المستدامة. |
8. La Commission a examiné le programme de travail tout en étudiant le rôle qu'elle pourrait jouer dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٨ - نظرت اللجنة في برنامج العمل، ودرست في الوقت ذاته دور اللجنة في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
1. Adoption de l'ordre du jour et autres questions d'organisation: rôle de la Commission dans le suivi du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI). | UN | 1- إقرار جدول الأعمال ومسائل تنظيمية أخرى: دور اللجنة في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات |
Le Groupe des 77 souhaitait être tenu informé des activités de la CNUCED concernant l'évaluation de l'utilisation des TIC dans les pays en développement, en particulier dans le contexte du Partenariat sur la mesure des TIC au service du développement et son rôle possible dans le suivi du Sommet mondial. | UN | وأكد رغبة مجموعة ال77 في أن تحاط علماً بأنشطة الأونكتاد في مجال تقييم استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، ولا سيما في إطار الشراكة الخاصة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية ودورها الممكن في متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Le Conseil a également examiné son rôle dans le suivi du Sommet de Johannesburg, dans le contexte de l'application intégrée et coordonnée des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | 15 - وبحث المجلس أيضا دوره في مجال متابعة مؤتمر القمة في سياق التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة. |
On a loué par ailleurs les épouses des présidents des pays d'Amérique latine et des Caraïbes du rôle qu'elles ont joué dans le suivi du Sommet et dans l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأثني أيضا على الدور الذي اضطلعت به السيدات اﻷوليات في دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة نتائج مؤتمر القمة وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |