Certains éléments des avis adoptés figurent dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد بعض تفاصيل هذه الآراء في الجدول أدناه. |
Les besoins par mission sont décrits dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد الاحتياجات حسب البعثة موضحة في الجدول أدناه. |
Ces affaires seront réparties entre ses trois greffes dans les proportions indiquées dans le tableau ci-dessous. | UN | وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Les données relatives à ce critère figurent dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد في الجدول التالي البيانات المتصلة بالمعيار المذكور أعلاه: |
La répartition de ces postes est indiquée dans le tableau ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول الوارد أدناه توزيع الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
Ces affaires seront réparties entre ses trois greffes dans les proportions indiquées dans le tableau ci-dessous. | UN | وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Additionnez ces montants et inscrivez le total dans le tableau ci-dessous. | UN | اجمع تلك المبالغ ووضح المجموع الكلي في الجدول أدناه. |
Les ressources nécessaires sont récapitulées dans le tableau ci-dessous et détaillées plus loin. | UN | ترد تقديرات الاحتياجات موجزة في الجدول أدناه وتفصيلية بعده. |
Certains indicateurs clefs concernant la santé maternelle sont présentés dans le tableau ci-dessous. | UN | وتُعرض مؤشرات صحة الأم الرئيسية في الجدول أدناه. |
Le nombre d'infractions de ce type enregistrées par la police dans les quatre dernières années est indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد أعداد هذه الجرائم التي سجلتها الشرطة في السنوات الأربع الماضية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
276. Cependant, les indicateurs de santé au Togo pour l'année 2007 donnent les résultats présentés dans le tableau ci-dessous. | UN | 276- ومع ذلك، فقد أعطت المؤشرات الصحية في توغو في عام 2007 النتائج المبينة في الجدول أدناه. |
L'évolution de la prévalence du VIH est détaillée dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد في الجدول أدناه تفاصيل عن تطور معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري. |
Ce projet englobe tous les points inscrits dans le mandat du Comité de transition et récapitulés dans le tableau ci-dessous. | UN | ويشمل هذا المشروع جميع بنود اختصاصات اللجنة الانتقالية على النحو الموجز في الجدول أدناه: |
On trouvera dans le tableau ci-dessous la liste des activités qui pourraient être incluses dans le cadre de la campagne. | UN | وترد في الجدول أدناه قائمة بالأنشطة المقترحة التي يمكن إدراجها كجزء من الحملة. |
Les modifications apportées à l'Indice de développement humain sont résumées dans le tableau ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز للإصلاحات التي أجريت في دليل التنمية البشرية. |
Dans l'affirmative, veuillez cocher la ou les cases ci-dessous de façon à indiquer la ou les listes contenant ces déchets puis, dans le tableau ci-dessous ou dans un document joint, énumérer ces déchets. | UN | إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى وضع علامة في المربع أو المربعات أدناه لبيان القائمة أو القوائم التي تضم هذه النفايات، ورصد هذه النفايات في الجدول أدناه أو كضميمة. |
Une représentation schématique de haut niveau de la structure budgétaire et du Cadre de résultats figure dans le tableau ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول أدناه عرض تخطيطي رفيع المستوى لهيكل الميزانية والإطار القائم على النتائج. |
Ces propositions ont été classées en 10 domaines thématiques et sont décrites dans le tableau ci-dessous. | UN | وقد جرى تصنيف هذه المقترحات في 10 فئات ويرد بيانها في الجدول التالي. |
15. La Présidente propose que ces groupes se consacrent aux paragraphes indiqués dans le tableau ci-dessous: | UN | 15- ويقترح الرئيس أن تتناول الأفرقة الفقرات على النحو المبين في الجدول التالي: |
Quelques exemples sont énumérés dans le tableau ci-dessous à titre indicatif. | UN | وقد أُدرجت بعض الأمثلة في الجدول الوارد أدناه للأغراض المرجعية. |
Additionnez ces montants et inscrivez les totaux dans le tableau ci-dessous. | UN | أضف تلك المبالغ لتقديم المبالغ الإجمالية في الجدول الموضح أدناه. |
- Dans l'enseignement élémentaire, il ressort dans le tableau ci-dessous une importante évolution dans l'accès des filles à l'école de 2002 à 2012. | UN | في مجال التعليم الأولي: يتضح من الجدول الوارد أدناه حدوث تطور هام في نسب التحاق الفتيات بالمدارس بين عامي 2002 و 2012. |
81. Le budget de la période précédente prévoyait des chambres froides, congélateurs et conteneurs réfrigérants pour conserver de grandes quantités de denrées périssables, dont le détail est donné dans le tableau ci-dessous. | UN | ٨١ - تضمنت تقديرات التكاليف للفترة السابقة مبلغا لشراء ثلاجات واسعة وثلاجات تجميد وغرف التبريد وحاويات التبريد اللازمة لتخزين كميات كبيرة من اﻷغذية القابلة للتلف كما هو مبين أدناه. |
Selon le même rapport, 1 960 963 articles de matériel orthopédique (chaises roulantes, chaussures orthopédiques, chaises, lits et tables aménagés, etc.) ont été distribués à 9 869 personnes handicapées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | كما يفيد التقرير عينه أنّه تمّ تسليم 1960963 جهاز خدمة متاخمة (كراسي نقالة، أحذية طبية، مقاعد خاصة، أسرّة، فرش...) استفاد منها 9869 معوقاً وفقاً للجدول الآتي: |
En revanche, le nombre d'élues à la Knesset a connu une augmentation significative pour les trois plus importants partis laïques, comme on peut le voir dans le tableau ci-dessous : | UN | وفي نفس الوقت، حققت أكبر ثلاثة أحزاب غير دينية زيادة كبيرة في معدل النساء المنتخبات عضوات في الكنيست، كما يتضح من الجدول التالي: |