"dans le troisième rapport" - Traduction Français en Arabe

    • في التقرير الثالث
        
    • وفي التقرير الثالث
        
    • في تقرير الدفعة الثالثة
        
    • في تقريره الثالث
        
    • في تقريره عن الدفعة الثالثة
        
    • من التقرير الثالث
        
    • في التقرير المتعلق بالدفعة الثالثة
        
    • في التقرير المرحلي الثالث
        
    L'ébauche de plan était contenue dans le troisième rapport du Rapporteur spécial, soumis à la Commission à sa trente-quatrième session (1982). UN وقد عرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، المقدم الى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام ٢٨٩١.
    L'ébauche de plan était contenue dans le troisième rapport du Rapporteur spécial, soumis à la Commission à sa trentequatrième session en 1982. UN وقد عُرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، الذي قُدم إلى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام 1982.
    L'ébauche de plan était contenue dans le troisième rapport du Rapporteur spécial, soumis à la Commission à sa trentequatrième session en 1982. UN وقد عرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، الذي قدم إلى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في 1982.
    L'ébauche de plan était contenue dans le troisième rapport du Rapporteur spécial, soumis à la Commission à sa trentequatrième session (1982). UN وقد عرض الملخص التخطيطي في التقرير الثالث للمقرر الخاص، الذي قُدم إلى الدورة الرابعة والثلاثين للجنة في عام 1982.
    454. Jusqu'à l'adoption des propositions, les conditions de travail et les politiques en matière d'emploi restent celles qui sont indiquées dans le troisième rapport. UN والى أن يتم الأخذ بالمقترحات الجديدة، تبقى الظروف والسياسات على النحو الوارد في التقرير الثالث.
    Ce rapport est expressément mentionné également dans le troisième rapport de la République slovaque, auquel il est annexé. UN كذلك ورد ذكر هذا التقرير صراحة، في التقرير الثالث لجمهورية سلوفاكيا الذي أرفق به.
    Ces questions devraient être traitées dans le troisième rapport. UN ومن الواجب أن تُناقش هذه المسألة في التقرير الثالث.
    Le deuxième rapport présentait des données empiriques qui ont joué un rôle important comme support de l'analyse réalisée dans le troisième rapport. UN وأقام التقرير الثاني نهجاً تجريبياً هاماً من أجل الشروع في التحليل الوارد في التقرير الثالث.
    On a examiné dans le troisième rapport les limites tenant aux personnes à expulser. UN وقد درست في التقرير الثالث القيود المتعلقة بطرد الأشخاص.
    Il serait prématuré d'examiner quant au fond le projet d'articles figurant dans le troisième rapport du Rapporteur spécial. UN ومن السابق كثيرا للأوان النظر في جوهر مشاريع المواد الواردة في التقرير الثالث للمقرر الخاص.
    Le critère de la continuité a été repris par García Amador dans le troisième rapport sur la responsabilité des États qu'il a présenté à la Commission du droit international, dans lequel il énonçait la règle suivante : UN وورد مبدأ الاستمرارية من جديد في التقرير الثالث بشأن مسؤولية الدول الذي قدمه غارسيا أمادور إلى لجنة القانون الدولي وجاء فيه ما يلي:
    117. Les informations communiquées dans le troisième rapport sont mises à jour comme suit : UN 117- تستكمل المعلومات الواردة في التقرير الثالث على النحو التالي:
    Le Comité remercie le Gouvernement chilien d’avoir présenté ses deuxième et troisième rapports périodiques, et surtout d’avoir inclus dans le troisième rapport les renseignements que le Comité avait sollicités lorsqu’il a examiné le premier rapport. UN ٢١٣ - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة شيلي لتقديمها التقريرين الدوريين الثاني والثالث، ولا سيما ﻹدراجها في التقرير الثالث المعلومات التي طلبتها اللجنة لدى نظرها في التقرير اﻷولي.
    La seconde omission relevée dans le troisième rapport, qui n’a pas consacré de développements à la distinction entre les réserves, d’une part, et les autres procédés destinés à moduler l’application des traités, d’autre part, est purement contingente et n’a tenu qu’au manque de temps. UN ٠٦ - والإغفال الثاني الذي لوحظ في التقرير الثالث الذي لم يخصص أية شروح للتمييز بين التحفظات من جهة والطرق الأخرى لتعديل تطبيق المعاهدات من جهة أخرى، هو إغفال طارئ يعزى إلى ضيق الوقت ليس إلا.
    Le marché de l'emploi a beaucoup évolué en 1997 et 1998 par rapport à 1996, mais surtout par rapport aux chiffres présentés dans le troisième rapport. UN والتغيير في معدلات الاستخدام واضح في العامين ١٩٩٧ و ١٩٩٨ قياسا إلى عام ١٩٩٦، بل وحتى قياسا إلى اﻷرقام المقدمة في التقرير الثالث.
    Comme il l'avait indiqué dans le troisième rapport, le Rapporteur spécial était d'avis que l'article 12 adopté en première lecture définissait simplement l'obligation d'une manière mutuellement acceptable et ne faisait que faciliter l'identification et la définition de cette obligation. UN ولقد ذكر في التقرير الثالث أن المادة 12 المعتمدة في القراءة الأولى تكتفي بتعريف الالتزام بطريقة تلقى قبولاً متبادلاً وتيسر تحديد وتعريف هذا الالتزام.
    Il contient une mise à jour des renseignements contenus dans le troisième rapport et indique les modifications apportées à la législation et autres mesures prises depuis 1993 pour donner effet aux articles de la Convention. UN كما أنه يستكمل المعلومات المقدمة في التقرير الثالث فيما يتعلق بالتغييرات التي تعرضت لها التشريعات وغير ذلك من التدابير التي اتخذت لتنفيذ مواد الاتفاقية منذ عام ١٩٩٣.
    d) Les mots " et examen des activités futures de la Commission " ont été ajoutés à la fin du point 8; et, dans le troisième rapport cité, les mots " sur ses onzième et douzième sessions " ont été ajoutés après le mot " publication " . UN )د( أضيفت في نهاية البند ٨ عبارة " والنظر في اﻷنشطة المقبلة للجنة " ؛ وفي التقرير الثالث المدرج أضيفت عبارة " الحادية عشرة و " قبل عبارة " الثانية عشرة " .
    Par conséquent, la réclamation incluse dans le troisième rapport sur les réclamations palestiniennes tardives de la catégorie < < C > > et identifiée comme doublon devait être corrigée en application de l'article 41 et se voir attribuer un montant nul. UN وبناء على ذلك، ينبغي اعتبار المطالبة المدرجة في تقرير الدفعة الثالثة من المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة " جيم " مطالبة مكررة ينبغي تصويبها وفقاً للمادة 41 من القواعد لمنع حصولها على تعويض.
    Les recommandations faites par le Comité concernant la réclamation chypriote sont contenues dans le troisième rapport. UN ووردت توصية الفريق بشأن مطالبة قبرص في تقريره الثالث.
    44. Toutefois, comme le Comité l'a noté dans le troisième rapport < < F4 > > : UN 44- غير أنه، كما لاحظ الفريق في تقريره عن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ،
    La loi est entrée en vigueur le 10 décembre 2003, le texte étant celui déjà présenté en tant que version provisoire dans le troisième rapport soumis au Comité. UN وبدأ إنفاذ القانون في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 بالصيغة التي تم تقديمه بها في شكل مؤقت كجزء من التقرير الثالث المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    38. Le Comité rappelle que, dans le troisième rapport < < F4 > > , il a souligné que: UN 38- ويذكر الفريق أنه كان أكد في التقرير المتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " واو-4 " أن:
    Cette option et d'autres idées, y compris une combinaison de mécanismes financiers qui pourrait être à la fois viable et économique, devraient être étudiées plus avant dans le troisième rapport intérimaire. UN ويتعين تناول هذا الخيار وأفكار أخرى، بما في ذلك مزيج من الآليات المالية التي قد تتبين إمكانية تنفيذها وقلّة تكاليفها، بمزيد من التفصيل في التقرير المرحلي الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus