On compte 1 213 instituts de formation professionnelle des femmes et de branches féminines dans les instituts généraux de formation professionnelle. | UN | ويوجد 213 1 معهدا للتدريب الصناعي خاصا بالنساء وجناحا خاصا بالنساء في معاهد التدريب الصناعي العامة. |
:: Pour encourager davantage de femmes à devenir enseignantes, des mesures ont été prises pour accroître la capacité des résidences pour femmes dans les instituts de formation des enseignants. | UN | :: تشجيعاً لانضمام مزيد من النساء كمعلمات في المدارس الابتدائية، اتُخذت خطوات لزيادة سعة نُزلات الإقامة النسائية في معاهد التدريب على التعليم الابتدائي. |
La participation de la jeune fille dans les instituts, les grandes écoles et les facultés est passée de 39,5 % en 1990 à 55,4 % en 2003. | UN | وقد ارتفعت مشاركة الفتيات في المعاهد والمدارس الكبرى من 39.5 في المائة في عام 1990 إلى 55.4 في المائة في عام 2003. |
De même, les droits de l'homme sont rarement parmi les matières étudiées au niveau universitaire, excepté dans les instituts spécialisés. | UN | وبالمثل، من النادر أن تصبح حقوق الإنسان موضع دراسة على المستوى الجامعي فيما عدا في المعاهد المتخصصة لحقوق الإنسان. |
dans les instituts communautaires où la durée des études est de trois ans, les indicateurs statistiques pour l'année scolaire 2009/2010 permettent de constater ce qui suit : | UN | أما في كليات المجتمع ومدة الدراسة فيها ٣ سنوات، فإن المؤشرات الإحصائية عن العام الدراسي 2009/٢٠١٠ على النحو التالي: |
- L'organisation des examens de sélection dans les instituts de formation continue des enseignants, ainsi que la délivrance des diplômes d'admission; | UN | اكتملت امتحانات الاختيار لخدمة القبول بمعاهد تدريب المعلمين والتخرج منها؛ |
Statistiques de l'éducation: Enseignement postsecondaire et supérieur dans les instituts de technologie et le premier cycle universitaire | UN | احصائيات التعليم: التعليم العالي والاضافي في الكليات النظرية والكليات الفنية. |
Les femmes sont peu nombreuses également aux postes de haut niveau dans les instituts de recherche. | UN | وفي معاهد البحوث أيضاً كان يوجد عدد قليل من النساء في الوظائف العليا. |
Il faudrait faire davantage aux niveaux primaire et secondaire, en prévoyant une formation à l'entreprenariat dans les instituts de formation des éducateurs. | UN | وينبغي القيام بمزيد من العمل على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي، بتقديم التدريب على تنظيم المشاريع في معاهد تدريب المدرسين. |
Toutefois, il faut souligner la présence importante de la femme dans les instituts nationaux de formation professionnelle notamment l'ENS. | UN | ومع ذلك، ينبغي التأكيد على الحضور الهام للمرأة في معاهد وطنية للتدريب المهني. |
dans les instituts polytechniques, elles ont représenté 47 % environ. | UN | أما في معاهد العلوم التطبيقية، فإن نسبة المقبولات كانت حوالي 47 في المائة. |
En 2006 la proportion des femmes employées dans les instituts de recherche non universitaires était de 28,2 %. | UN | شكلت النساء عام 2006 نسبة 28.2 في المائة من جميع موظفي البحث في معاهد البحث خارج الجامعات. |
Comment on peut le constater, les filles choisissent plus fréquemment les lycées d'enseignement général. En comparaison des garçons, elles sont moins nombreuses dans les instituts techniques. | UN | وكما هو موضح، تختار البنات في الغالب المدارس الشاملة فيما يقل وجودهن في معاهد التعليم المهني والتقني بالمقارنة مع البنين. |
dans les instituts dépendant du Ministère de l'éducation, on compte 61,3 % de femmes pour 38,7 % d'hommes. | UN | وتبلغ هذه النسبة في المعاهد التي تشرف عليها وزارة التربية 61.3 في المائة للإناث مقابل 38.7 في المائة للذكور. |
Des accès Internet rapides seront mis à la disposition des personnels universitaires, des étudiants et des chercheurs dans les instituts et les centres de recherche-développement. | UN | وسيُوفر الإنترنت العاجل للموظفين الأكاديميين، والطلبة وأطر الباحثين في المعاهد وفي وحدات التطوير. |
Aujourd'hui, le pourcentage croissant de jeunes filles dans les instituts, les universités et les facultés dépasse les 50 %. | UN | واليوم، تتعدى النسبة المتزايدة للفتيات في المعاهد والجامعات والكليات 50 في المائة. |
Le pourcentage des étudiants percevant une bourse d'étude est plus bas dans les universités scientifiques et d'environ 30% dans les instituts universitaires spécialisés (Fachhochschule). | UN | وحصة الطلاب الذين يتلقون علاوات أدنى في الجامعات العلمية، ولكنها تبلغ قرابة 30 في المائة في المعاهد الجامعية المتخصصة. |
Cinq mille deux cent soixante et onze imams auraient été formés jusqu'ici dans les instituts islamiques. | UN | وقد جرى حتى الآن تدريب 271 5 إماماً في المعاهد الإسلامية. |
Les femmes représentent maintenant 60 % des nouveaux étudiants admis à l'université, 88 % des étudiants entrant dans les instituts pédagogiques et 47 % des nouveaux étudiants du secteur de la technologie. | UN | وتشكل الإناث الآن 60 في المائة من الطلبة الجدد في قطاع الجامعة و 88 في المائة من الطلبة الجدد في كليات التربية و 47 في المائة من الطلبةالجدد في قطاع التكنولوجيا. |
En outre, de nombreuses étudiantes entrent également dans les instituts de formation des secteurs de la santé et de l'agriculture. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك كثير من الفتيات يلتحقن بمعاهد التدريب في القطاعين الصحي والزراعي. |
Le nombre d'étudiantes dans l'enseignement supérieur a constamment progressé et a même sensiblement augmenté dans les instituts universitaires et les écoles de médecine. | UN | وقد ظل قيد اﻹناث في المرحلة بعد الثانوية يتزايد باطراد، مع تزايد أكبر في حالات قيدهن في الكليات التي تمنح درجات علمية والكليات الطبية. |
Le premier objectif consiste à entretenir et à développer une capacité de connaissances de haute qualité, tant dans l'industrie que dans les instituts de recherche. | UN | ويتمثل الهدف اﻷول في مواصلة وتوسيع القدرة الزاخرة بالمعارف والنوعية العالية في الصناعة وفي معاهد البحوث على السواء. |
Il y a autant de femmes que d'hommes qui étudient dans les instituts pédagogiques. | UN | وهناك عدد متساو من النساء والرجال الذين يدرسون بالمعاهد التعليمية. |
Par ailleurs, les Inspecteurs suggèrent d'entreprendre des campagnes spéciales de recrutement dans les instituts de recherche et les établissements universitaires du monde entier afin d'attirer des jeunes cadres. | UN | وإضافة إلى ذلك يقترح المفتشون إيفاد حملات تعيين خاصة إلى معاهد التعليم العالي والبحوث والمعاهد الأكاديمية في أرجاء العالم لاجتذاب موظفين فنيين من الشباب. |