"dans moins de" - Traduction Français en Arabe

    • في أقل من
        
    • بعد أقل من
        
    • خلال أقل من
        
    • في غضون أقل من
        
    • خلال اقل من
        
    • في اقل من
        
    • وفي أقل من
        
    • نسبة تقل عن
        
    • فى أقل من
        
    • وبعد أقل من
        
    • بأقل من
        
    • فى خلال
        
    • في أقل مِنْ
        
    Mon équipe estime qu'il atteindra le réacteur nucléaire de San Jacomo dans moins de 5 heures. Open Subtitles قومي يقدرون أن الدودة ستصيب مفاعل سان جاكمو في أقل من خمس ساعات
    dans moins de deux mois, l'Afghanistan va entamer l'étape cruciale de l'élection présidentielle. UN في أقل من شهرين، ستدخل أفغانستان المرحلة الحاسمة الخاصة بانتخابات الرئاسة.
    À la même époque l'année dernière, il n'était possible d'atteindre les populations en difficulté que dans moins de la moitié des comtés. UN وفي هذه الفترة من السنة، لا يمكن الوصول إلى السكان المعرضين للخطر سوى في أقل من نصف المقاطعات.
    L'échantillon cérébral ne sera plus viable dans moins de 48 heures. Open Subtitles سيتحلل دماغ العينة تمامًا بعد أقل من 48 ساعة
    Nous serons à portée de tir dans moins de 30 minutes. Open Subtitles سنكون في مجال نيرانهم خلال أقل من 30 دقيقه.
    Je prévois l'effondrement du bouclier dans moins de 20 minutes. Open Subtitles أقدر إجمالي فشل الدرع في أقل من 20 دقيقة.
    On sera sur son radar dans moins de 4 heures. Open Subtitles نحن ستعمل يكون على الرادار له في أقل من أربع ساعات.
    Ok, amenez la bête à l'arrière, ce serait prêt dans moins de cinq minutes. Open Subtitles حسنا، إجلبوا ذلك الوحش إلى الخلف و سأقوم بتجهيزه في أقل من خمسة دقائق
    Mais cet avion entre dans l'espace aérien de Coughlan dans moins de dix secondes que vous me croyez ou pas. Open Subtitles ولكن هذا طائرة تدخل المجال الجوي كولان في أقل من عشر ثوان ما إذا كنت تعتقد لي أم لا.
    Oui, et tu devrais te dépêcher, parce que dans moins de 15 minutes, cette bombe va exploser. Open Subtitles نعم، وكنت أفضل امرنا، لأنه في أقل من 15 دقيقة ، أن قنبلة تنفجر.
    dans moins de 20 minutes, ils vont tuer 60 personnes dans cette pièce. Open Subtitles في أقل من 20 دقيقة، سوف يقتلون 60 شخصًا من عندنا في هذه الغرفة.
    dans moins de 48 h, la Ligue va tuer 50 personnes. Open Subtitles في أقل من 48 ساعة، رابطة هو الذهاب الى قتل 50 شخصا.
    Ils vont bombarder toute la ville dans moins de deux heures. Open Subtitles الرجال، فهي ستعمل قنبلة هذه المدينة بأكملها في أقل من ساعتين.
    Nous les mettons au défi de nous rencontrer dans les isoloirs dans moins de 16 mois. UN وندعوهم لمنازلتنا عبر صناديق الاقتراع بعد أقل من ١٦ شهرا من اﻵن.
    La communauté internationale célébrera, dans moins de deux mois, le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN يحيي المجتمع الدولي بعد أقل من شهرين من اﻵن، الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    J'aimerais souligner trois points dont l'ONU et les décideurs pourraient souhaiter tenir compte dans l'optique de l'accord de Copenhague qui devrait être conclu dans moins de deux ans. UN واسمحوا لي أن أشدد على ثلاث مسائل قد ترغب الأمم المتحدة وصناع القرار على جميع المستويات في النظر فيها بينما نستعد لاتفاق كوبنهاغن بعد أقل من سنتين من الآن.
    Mais dans moins de 12 heures, 45 mômes vont débarquer, pour 3 fêtes. Open Subtitles لكن خلال أقل من 12 ساعة سيكونلديناهنا45طفلًا.. لثلاثة حفلات عيد ميلاد مختلفة، لذاربمايجبأنتٌقلّلالحنينقليلًا ..
    Cent dollars qu'il crève dans moins de 48 h. Open Subtitles أراهنك بمئة دولار على أنه سيموت خلال أقل من 48 ساعة.
    Les élections devraient avoir lieu dans moins de huit mois selon les délais prévus par l'accord d'Arusha. UN وستُجرى الانتخابات في غضون أقل من ثمانية أشهر، حسب الآجال التي ينص عليها اتفاق أروشا.
    Il est censé assister à une soirée en centre-ville dans moins de 2 heures. Open Subtitles في الحقيقة من المقرر ان يذهب لحفلة رسمية وسط المدينة خلال اقل من ساعتين حسنا
    dans moins de 30 ans, c'est un cratère sans vie, des chiens qui déchirent des cadavres, tout parti en fumée. Open Subtitles في اقل من 30 عام بركانها الخامد انطلق الكلاب تمزق الجثث كل شيء تحول الى جحيم
    dans moins de trois ans, nous entrerons dans un nouveau millénaire. UN وفي أقل من ثلاث سنوات، سوف نلج ألفية جديدة.
    La majorité des appréciations étaient bonnes ou excellentes, et les mentions passable ou insuffisant n’ont été attribuées que dans moins de 2 % des cas. UN وكانت غالبية التقييمات إما ممتازة أو جيدة، بحيث لم يمثل اﻷداء المقبول فقط أو غير المرضي إلا نسبة تقل عن ٢ في المائة.
    Tu dois être ici dans moins de deux jours et demi. Open Subtitles عليك العودة إلى هنا فى أقل من يومين ونصف
    dans moins de deux mois, l'Assemblée élira six nouveaux juges et un nouveau procureur. UN وبعد أقل من شهرين، ستنتخب تلك الجمعية ستة قضاة جددا ومدعيا عاما جديدا.
    C'est ridicule. Il prend la parole dans moins de cinq minutes. Open Subtitles حسناً، هذا أمر سخيف أعني، سيصعد إلى المنصة بأقل من 5 دقائق
    Et le virus de Plutoxine 7 te tuera dans moins de 10 heures. - Quoi ? Open Subtitles اوه والبوتكسن الفايرس السابع يقتلك فى خلال عشر ساعات
    On doit y aller. Le vote sur la fusion est dans moins de 30 minutes. Open Subtitles حَسَناً، نَحتاجُ لبَدْء، صوت إندماجِ في أقل مِنْ 30 دقيقةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus