| C'est la pire personne que je n'ai jamais rencontré, et il y avait un homme dans mon village nommé Fabio le frappeur de bébé. | Open Subtitles | انه اسوء شخص سبق ان قابلته وكان هناك رجل في قريتي يدعى فابيو ناخس الاطفال |
| J'ai essayé d'organiser une manifestation dans mon village pour les 25 ans de la place Tiananmen. | Open Subtitles | لقد حاولت تنظيم إحتجاج في قريتي في الذكرى الخامسه والعشرين لميدان تنانمين |
| Vous serez toujours accueillis tels des invités d'honneur dans mon village. | Open Subtitles | أنتم مُرحب بكم دوماً كضيوف مشرفين في قريتي |
| La maltraitance conjugale m'a ensuite poussée à rentrer dans mon village, où j'ai occupé divers petits emplois avant de décider de mettre fin à ma vie. | UN | وقد دفعني سوء معاملة زوجي إلى العودة إلى قريتي حيث قمت ببعض الأعمال غير الدائمة قبل أن أقرر إنهاء حياتي. |
| Les sauvageons ont tué mon père et ma mère. Ils ont tué tout le monde dans mon village. | Open Subtitles | ،الهمج قتلوا أمي وأبي وقتلوا كل من في قريتي |
| Mais si l'on doit me tuer, je préfère mourir dans mon village. | Open Subtitles | لكني أشعر أن علي وشك أن اُقتل و أريد أن أموت في قريتي |
| dans mon village, Si on ne conduit pas cette voiture, on ne peut s'appeler parrain de la drogue. | Open Subtitles | في قريتي ان لم تكن تقود مثلها لا يمكن ان تقول عن نفسك تاجر مخدرات |
| dans mon village, on se serait contenté de ça. | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأطفال في قريتي كانوا يرتدون هكذا ؟ |
| J'ai vu beaucoup de blessures comme cela dans mon village, | Open Subtitles | لقد رأيت جروحاً كثيرة مثل هذه في قريتي |
| Si tu penses savoir mieux t'y prendre, vas-y. Mais pas dans mon village. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف كيف، إمضي قدماً لكن ليس في قريتي |
| dans mon village, tu dois marcher en frôlant les murs. | Open Subtitles | في قريتي... تستطيع المشي قريباً جداً من الجدار |
| dans mon village, ils se moquaient de moi et m'appelaient Chupa Chups. | Open Subtitles | في قريتي كانو يضحكون علي ويلقبوني بشوبا شوبس |
| Comment est-ce qu'ils osent faire ça à mon neveu, dans mon village ? | Open Subtitles | كيف يجرؤون على فعل ذلك بابن أخي و في قريتي |
| J'ai construit une école dans mon village natal. | Open Subtitles | أيضا قمت ببناء مدرسة في قريتي تبعد 830 كيلومتر عن موسكو |
| dans mon village l'aide n'est jamais oubliée. | Open Subtitles | سأهتم بالموضوع في قريتي ، المعروف لا ينسى |
| C'était la moto du facteur dans mon village quand j'étais petit. | Open Subtitles | سُـعاة البريد كانوا يستخدمون هذه في قريتي عندما كنت صغيراً |
| Médecins sans Frontière est venu dans mon village, ils ont amené un vaccin contre la polio, des antibiotiques, et ils accouchaient nos femmes. | Open Subtitles | عندما كنتُ شابّاً جدّاً المُسعفون الدّوليون أتوا إلى قريتي و جلبوا لقاح شلل الأطفال |
| Je suis redevable à vous. Vous venez avec moi dans mon village. | Open Subtitles | إنني مدين لك تعال معي إلى قريتي |
| et je retournerai dans mon village. | Open Subtitles | إذن سأترك كُلّ شيء وأعود إلى قريتي. |
| Un jour, des bandits sont venus dans mon village. Ils voulaient de l'eau, de l'or et des femmes. | Open Subtitles | ذات يوم جاء النهّابون لقريتي بُغية الماء والذهب والنساء. |
| Dieu, quand je ferme les yeux, je vois la saison des pluies dans mon village. | Open Subtitles | أيها الرب, حين أغمض عينى, أرى الفصل الممطر فى قريتى. |