"dans quatre domaines" - Traduction Français en Arabe

    • في أربعة مجالات
        
    • في مجالات أربعة
        
    • في أربعة ميادين
        
    • على أربعة مجالات
        
    • في المجالات الأربعة
        
    • بمجالات أربعة
        
    Il sert à financer des activités dans quatre domaines prioritaires : réchauffement de la planète, diversité biologique, appauvrissement de la couche d'ozone et eaux internationales. UN ويمول المرفق اﻷنشطة في أربعة مجالات مركزية: الاحترار العالمي، والتنوع البيولوجي، ونضوب اﻷوزون، والمياه الدولية.
    On y trouve 71 recommandations dans quatre domaines : la prévention, les services de première ligne, la justice pénale, et les orientations et perspectives. UN وقدم التقرير 71 توصية في أربعة مجالات هي المنع، والخدمات المباشرة، والعدالة الجنائية، والاتجاهات والنهج المقبلة.
    Si l'on veut préserver ce qui a déjà été fait et continuer à avancer, il faut agir dans quatre domaines. UN وللحفاظ على التقدم المحرز والمضي قدما إلى الأمام، تلزم إجراءات في أربعة مجالات رئيسية.
    Les propositions relatives à ce sous-programme ont pour objet de renforcer les activités prévues dans quatre domaines : UN ٢٠ - الغرض من المقترحات المقدمة ضمن هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز اﻷنشطة الجارية في مجالات أربعة هي:
    Pour commencer à honorer cet engagement, je demanderai aux hauts responsables de l'Organisation au Siège et sur le terrain de prendre des mesures dans quatre domaines. UN وبغية البدء بتنفيذ هذا الالتزام، سيطلب الأمين العام إلى كبار قيادات الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان الشروع بالعمل في أربعة مجالات.
    Pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement et remporter la guerre contre la pauvreté, nous devons procéder à des changements et mobiliser des ressources dans quatre domaines au moins simultanément. UN وإذا أريد لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نكسب الحرب على الفقر، يجب أن نحدث تغييرات ونعبئ الموارد في أربعة مجالات على الأقل بشكل متزامن.
    Pour ce faire, des mesures s'imposent dans quatre domaines essentiels : UN وهذا يتطلب إجراءات في أربعة مجالات رئيسية:
    467. Le programme vise à améliorer la santé générale en palliant les insuffisances dans quatre domaines. UN 467- ويهدف البرنامج إلى تحسين الصحة العامة، وذلك بتخفيف النواقص في أربعة مجالات.
    Il a passé en revue les changements survenus dans quatre domaines précis depuis 2002, année de l'établissement du rapport. UN وعرض ما استجد منذ إنجاز التقرير في عام 2002 من تطورات في أربعة مجالات مختارة.
    Les universités membres de l'Institut virtuel bénéficient dans la durée de services dans quatre domaines: UN ويدعم المعهد الجامعات الأعضاء في برنامجه في الأجل الطويل عن طريق تقديم خدمات في أربعة مجالات هي:
    Le gouvernement fédéral est en train de concentrer ses efforts dans quatre domaines principaux : UN وتركز الحكومة الاتحادية حالياً جهودها في أربعة مجالات رئيسية:
    Selon les conclusions de l'équipe, le projet avait donné d'excellents résultats dans quatre domaines. UN وقد توصل الفريق إلى نتائج مفادها أن المشروع قد حقق نجاحا باهرا في أربعة مجالات.
    Au cours de cette session extraordinaire, les gouvernements se sont déclarés résolus à réaliser un certain nombre d'objectifs et d'actions spécifiques assortis d'un calendrier dans quatre domaines prioritaires. UN وفي تلك الدورة، التزمت الحكومات بمجموعة محددة من الأهداف والإجراءات في أربعة مجالات ذات أولوية، وضمن جدول زمني.
    Une section séparée de la décision prévoit la réalisation de l'égalité des sexes dans quatre domaines prioritaires. UN ويوجد قسم منفصل من القرار ينص على إقامة المساواة بين الجنسين في أربعة مجالات ذات أولوية.
    L'UIT réserve une certaine partie de son budget annuel aux PMA, qui doit être utilisée dans quatre domaines déterminants : la gestion, l'entretien, la planification et la mise en valeur des ressources humaines. UN ويخصص الاتحاد اعتمادا محددا في ميزانيته السنوية ﻷقل البلدان نموا لاستخدامه في أربعة مجالات هامة هي اﻹدارة والصيانة والتخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    27. Depuis le dernier rapport, la Commission a déployé des activités dans quatre domaines afin de mettre en oeuvre les aspects du plan relatifs au contrôle des armes chimiques. UN ٢٧ - منذ تقديم التقرير السابق، علمت اللجنة في أربعة مجالات لتنفيذ جوانب رصد اﻷنشطة الكيميائية في الخطة.
    Cette institution intervient essentiellement dans quatre domaines principaux : gestion des établissements humains et formation de responsables locaux; création de villes viables; rôle des femmes dans le développement des établissements humains; habitat et développement. UN وتركز المنظمة أنشطتها في أربعة مجالات رئيسية، وهي: ادارة المستوطنات وتدريب القيادات؛ والمدن المستدامة؛ ودور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية؛ ودور الاسكان في التنمية.
    L'environnement économique international se caractérisait par des déséquilibres tenaces dans quatre domaines: l'ordre financier international; le système commercial international; les connaissances et les technologies; et la prise de décisions économiques au niveau mondial. UN واتسمت البيئة الاقتصادية الدولية بالاختلالات العميقة في مجالات أربعة هي: النظام المالي الدولي؛ ونظام التجارة الدولي، ومجال المعرفة والتكنولوجيا، وصنع القرار الاقتصادي العالمي.
    C'est pourquoi je veux proposer à l'Assemblée générale des actions concertées dans quatre domaines : UN وأود أن أقترح على الجمعية العامة خطة عمل مشتركة يمكن اعتمادها في أربعة ميادين.
    À cette fin, des améliorations sont nécessaires dans quatre domaines. UN ولهذا الغرض، من الضروري إدخال تحسينات على أربعة مجالات معينة.
    A. Progrès d'ensemble On a enregistré dans la période considérée de nouveaux progrès dans quatre domaines mentionnés dans le précédent rapport : la gouvernance, les technologies de l'information, l'éducation, la santé, la parité et la population. UN 5 - سجل تقدم آخر في الفترة المشمولة بالتقرير الحالي في المجالات الأربعة المبينة في التقرير الأخير: شؤون الحكم، وتكنولوجيا المعلومات، والتعليم والصحة والقضايا الجنسانية، والسكان.
    Mais je crois que nous pouvons d'ores et déjà dire ceci. D'emblée, nous évaluerons et analyserons les risques tels que nous les voyons dans quatre domaines précis. UN فما بالك بالاتفاق على الصياغة، ولكن ما يمكنني أن أقوله، حسبما أرى، هو أننا، بادي ذي بدء، سوف نتولّى بتقييم وتحليل المخاطر التي نرى أنها ترتبط بمجالات أربعة معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus