Le présent rapport contient des renseignements complémentaires sur l'application des recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour l'année 2008. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات إضافية تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes figurant dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2011 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2010 | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010 |
Il a fait des observations sur ce point dans son rapport sur le financement de la MONUC (A/55/__). | UN | وقد تعرضت اللجنة الاستشارية لذلك بالتعليق في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو. |
Comme l'a déclaré le Secrétaire général dans son rapport sur le renforcement du système des Nations Unies, | UN | وبصورة متعددة الأطراف. وكما أورد الأمين العام في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة: |
S'agissant des équipes opérationnelles intégrées, les observations du Comité figureront dans son rapport sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وفيما يتعلق بالأفرقة التنفيذية المتكاملة، فإن ملاحظات اللجنة سترد في تقريرها بشأن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
Le présent rapport contient des renseignements complémentaires sur l'application des recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2010. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات إضافية تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour l'exercice clos le 31 décembre 2012 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour l'année terminée le 31 décembre 2012 | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 |
Le présent rapport contient des informations complémentaires fournies suite aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour l'année terminée le 31 décembre 2012. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات إضافية استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
, le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2010 | UN | ) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010( |
12. Prie en outre le Secrétaire général de lui rendre compte, dans le dixième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre, des mesures prises pour faire face aux autres risques que le Comité des commissaires aux comptes a signalés dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2010 ; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في سياق التقرير المرحلي السنوي العاشر، معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للمخاطر الأخرى التي حددها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
À ce propos, le Comité, dans son rapport sur le projet de budget pour 1948, avait exprimé l'opinion selon laquelle : | UN | وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة في تقريرها عن تقديرات الميزانية لعام ١٩٤٨ عن رأي مفاده أنه |
Il se penchera plus avant sur la question dans son rapport sur le plan stratégique patrimonial. | UN | وستواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها عن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité formule des observations supplémentaires à ce sujet dans son rapport sur le compte d'appui. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم. |
Nous convenons avec le Secrétaire général que, comme il le déclare dans son rapport sur le renforcement du système des Nations Unies : | UN | فنحن نتفق مع الأمين العام حيثما يورد في تقريره بشأن تقرير الأمم المتحدة أنه: |
dans son rapport sur le projet de programme d'action pour la troisième décennie, le Secrétaire général a préconisé l'organisation d'une formation sur les droits de l'homme à l'intention de la police, de l'armée et des professions judiciaires, ainsi que la révision du système d'éducation. | UN | وقد أوصى اﻷمين العام في تقريره بشأن مشروع برنامج العمل للعقد الثالث بتنظيم تدريب حول حقوق الانسان من أجل الشرطة والجيش والشرطة والمهن القضائية وكذلك إعادة النظر في النظام التعليمي. |
dans son rapport sur le précédent aperçu général, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires indique avoir été informé qu'un système informatisé de gestion intégrée des rations devait être lancé en 2009. | UN | 37 - أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها بشأن تقرير الاستعراض السابق إلى أنها أُبلغت بأنه يُرتقب إطلاق نظام إلكتروني متكامل لإدارة حصص الإعاشة سنة 2009. |
Les résultats de cette vérification sont consignés dans son rapport sur le PNUD pour l'exercice biennal (A/65/5/Add.1). | UN | وترد نتائج المراجعة في تقرير المجلس عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين (A/65/5/Add.1). |
dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour l'année terminée le 31 décembre 2008 [A/64/5 (Vol. V)], le Comité des commissaires aux comptes a formulé 17 recommandations principales, dont neuf avaient été intégralement appliquées, sept étaient en cours d'application et une n'avait pas été appliquée. | UN | 21 - أصدر مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره المتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 A/64/5 (Vol.V))، 17 توصية رئيسية، نُفذ تسع منها تنفيذاً كاملاً، ويجري حالياً تنفيذ سبع توصيات أخرى فيما لم تنفَّذ توصية واحدة. |
Le Comité consultatif note que dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2006, le Comité des commissaires aux comptes a conclu que le plan-cadre avait pris environ un an de retard et coûterait au moins 148 millions de dollars des États-Unis de plus que le budget approuvé, lequel avait été fixé à 1 876,7 millions de dollars (ibid., par. 49). | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات خلص، في تقريره المذكور آنفا عن المخطط العام لتجديد مباني المقر لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، إلى أن تنفيذ المخطط كان متأخرا بما يقارب سنة عن الجدول الزمني وأن تكلفته ستزيد بمبلغ 148 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على الأقل عن الميزانية المعتمدة البالغة 876.7 1 مليون دولار (المرجع نفسه، الفقرة 49). |
Elle a également passé en revue les observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur le principe de recouvrement de l'UNICEF (E/ICEF/2003/AB/L.2), et la réponse du secrétariat. | UN | واستعرضت أيضا تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الورقة المتعلقة بسياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف (E/ICEF/2003/AB/L.2) ورد الأمانة عليها. |
12. Prie le Secrétaire général d'inclure une analyse concernant la classe du poste de Conseiller pour les questions de police dans son rapport sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج تقييما لرتبة وظيفة مستشار لشؤون الشرطة في سياق تقريره عن حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
III. Plan-cadre d'équipement A. Suite donnée aux recommandations formulées dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour l'année terminée le 31 décembre 2013 | UN | ألف - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Il est regrettable que, dans son rapport sur le budget-programme, le Secrétaire général n'indique pas l'incidence que les économies proposées auront sur le budget et l'exécution des programmes, ni n'explique le bien-fondé de ces réductions de dépenses. | UN | ومن المؤسف أن اﻷمين العام لم يبين، في تقريره المتعلق بالميزانية البرنامجية، أثر الوفورات المقترحة على الميزانية وتنفيذ البرامج، ولم يقدم أي مبررات لتخفيضات النفقات. |
Comme l’a souligné le Secrétaire général dans son rapport sur le programme de réformes de l’ONU (A/51/950), la défense des droits de l’homme est une des tâches fondamentales de l’Organisation. | UN | وكما أكد اﻷمين العام في تقريره عن برنامج إصلاح اﻷمم المتحدة )A/51/950(، فإن الدفاع عن حقوق اﻹنسان هو أحد المهام الأساسية للمنظمة. |
Les décisions qui ont été prises ou qui doivent être prises pour donner suite aux recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport sur le FNUAP pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2001 sont indiquées ci-dessous. | UN | 466- يرد أدناه بيان بالإجراءات المتخذة أو التي ستتخذ تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن صندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le Comité a formulé ses observations initiales sur la question dans son rapport sur le projet de stratégie globale d'appui aux missions (A/64/660). | UN | وقد وردت التعليقات الأولية للجنة الاستشارية في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/64/660). |
Le CCQAB a outrepassé son mandat dans son rapport sur le projet de budget-programme, non seulement pour ce qui est du Comité du programme et de la coordination, mais aussi en ce qui concerne l'Assemblée générale. | UN | وقد تجاوزت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولايتها في تقريرها المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة ليس فقط فيما يتعلق بلجنة البرنامج والتنسيق ولكن أيضا فيما يتعلق بالجمعية العامة. |