"dans tout ça" - Traduction Français en Arabe

    • في كل هذا
        
    • من كل هذا
        
    • في كل ذلك
        
    • في كلّ هذا
        
    • بكل هذا
        
    • بهذا كله
        
    • لكل هذا
        
    • في هذا الأمر
        
    • فى كل هذا
        
    • أي من هذا
        
    • إجمالاً هذا
        
    • من كل ذلك
        
    • في هذا كله
        
    • فى هذا كله
        
    • وسط كل هذا
        
    Tu es une sorte de civil dans tout ça, mais tu es tout ce que j'ai. Open Subtitles أعرف أنك نوع من المدنيين في كل هذا ولكن أنت كل ما لدي
    Et, pendant que tu joues la victime innocente dans tout ça, Open Subtitles ومنذ كنت تلعب دور الضحية البريئة في كل هذا
    Pourquoi ne pas commencer par votre identité et votre implication dans tout ça ? Open Subtitles لماذا لا نبدأ بمن تكوني وكيف تورطت في كل هذا ؟
    La seule chose positive dans tout ça, c'est que je vous ai rencontré. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد التي خرجت به من كل هذا هو أنني قابلتك
    Oh, salut, mec, Je, comme-- tu sais, je ne peux pas être impliqué dans tout ça, tu piges ? Open Subtitles مرحباً يارجل, أودّ ذلك ولكنّك تعلم, لا يمكنني أن أتورّط في كل ذلك, أأنت غبي؟
    Où était ton petit ami dans tout ça ? Open Subtitles أين كان خليلكِ في كلّ هذا الأمر ؟
    J'imagine que le bon côté dans tout ça c'est que ce n'est pas le corps de celui qu'elle épouse. Open Subtitles أعتقد أن الجانب المضيء في كل هذا ان الجثة ليست للشخص الذي تخطط أن تتزوجه
    Peut-être que tu penses si peu à moi que tu n'as jamais imaginé que je pourrais avoir un intérêt dans tout ça. Open Subtitles ربما أنك تقلل جدا من شأني حتى أنه لم يخطر لك أنني قد يكون لي رهاناتي الخاصة في كل هذا
    Parce que quelque part dans tout ça, j'ai parfois réussi à me battre pour moi-même pour une raison, à me battre pour ma vie pour une raison, Open Subtitles لأنه بمكان ما في كل هذا لقد تمكنت مع الوقت للقتال لنفسي لسبب ما
    Je commence à me questionner sur vos motivations dans tout ça. Open Subtitles كلا، في الواقع. بدأت أتساءل ما هو دافعك في كل هذا
    J'arrive pas à croire que je vous laisse impliquer Interne dans tout ça. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني سأسمح لكم بإشراك المتدربة في كل هذا
    Je suis désolé de t'avoir impliquée dans tout ça. Open Subtitles أنا آسف لأني حصلت عليك المشاركة في كل هذا.
    Mais tu sais qui ne paraît vraiment pas bien dans tout ça ? Open Subtitles لكن هل تعلمين من لا يبدو بشكل جيد في كل هذا ؟
    C'est simple de se perdre dans tout ça et la direction d'Empire. Open Subtitles كما تعلم , أنه من السهل أن تخسر نفسك في كل هذا و أيضاً إدارة الامبراطورية
    Vous savez le meilleur, dans tout ça ? Open Subtitles عذراً أتعرفين ما هو أفضل جزء من كل هذا ؟
    Ce qui est important dans tout ça c'est que tu ne te perde pas toi-même, tu ne cède pas à la colère, pas à la douleur dans tes tripes, que tu ne cèdes à rien. Open Subtitles ما هو مهم في كل ذلك هو ان لا نخسر انفسنا للغضب او مشاعرنا السلبية
    Maintenant, tu peux garder Excalibur, mais tu as fait une erreur dans tout ça... une terrible erreur. Open Subtitles صحيح أنّ "إكسكالبر" بحوزتك الآن... لكنّكِ ارتكبتِ خطأً واحداً في كلّ هذا يا آنسة (سوان) خطأً رهيباً
    Plus je suis impliqué dans tout ça, plus ce sera pire pour toi et moi. Open Subtitles كلما طال تورطي بكل هذا كلما ازدادت الأمور سوءاً بالنسبة إلى كلينا
    Mais je parie que si on trouve l'indienne, on trouve comment Diana s'est retrouvée dans tout ça. Open Subtitles .. لكني علي ثقة بأننا إن وجدنا إنديـا سنعرف ماعلاقة ديانا بهذا كله ؟ ؟
    Il y a peut-être un bon côté dans tout ça. Open Subtitles من الممكن ان يكون هنالك جانب ايجابي لكل هذا
    Normal que je te croie impliqué dans tout ça. Open Subtitles والآن هل نظرت كيف أستطيع أن أقحمك في هذا الأمر
    Tu ne sembles pas comprendre ton rôle dans tout ça. Open Subtitles أين هى ؟ يبدو أنكى لا تفهمين مكانك فى كل هذا
    Je n'aurais jamais dû vous impliquer dans tout ça depuis le début. Open Subtitles لم يكن علي ان اورطك في أي من هذا من البداية
    Qu'y a-t-il ? Il a quelque chose à voir dans tout ça. Open Subtitles أعتقد هو قَدْ يُتضمّنُ، بطريقةٍ ما، إجمالاً هذا.
    Je veux dire, de tous les mensonges que j'ai dit, les pires ont été à elle, et elle est tellement innocente dans tout ça. Open Subtitles أعني , بكل الأكاذيب التي قلتها الأسوأ التي أخبرتها بها و إنها بريئة تمامًا من كل ذلك
    En gros, j'ai un peu de mal à me situer dans tout ça. Open Subtitles وأنا نوع ما أمر بوقت عصيب كي أجد مكاني في هذا كله
    Tu sais ce qu'il y a de drôle dans tout ça, Fenton ? Open Subtitles هل تعلم ما المضحك ( فى هذا كله ( فينتون
    Si je gagne, tu retournes dans ton petit trou et tu te souviendras de ta place dans tout ça. Open Subtitles و اذا كسبت انا , تتراجع انت الي جحرك الصغير و تتذكر مكانك وسط كل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus