Cet homme, mon père, m'a raconté que j'étais né dans un camp de concentration, mais tu sais que c'est impossible. | Open Subtitles | ذاك الرجل، أبي، أخبرني قصة بأني ولِدت في معسكر إعتقال نازيّ، لكن تعلمين بأن هذا مستحيل. |
Si Hannah est dans un camp de prisonniers Dalek, dites moi, pourquoi ne l'êtes-vous pas? | Open Subtitles | إذا كانت هانا في معسكر سجنِ الداليك أخبريني، لماذا أنت لست كذلك؟ |
Des services identiques ont également été fournis à certains réfugiés dans un camp à Dammam. | UN | كما وفرت خدمات المياه والصرف الصحي لبعض اللاجئين في مخيم في الدمام. |
Un collègue de Raymond Nava a dit que les gars faisaient la fête dans un camp de travail différent tous les soirs, en fonction du clair de lune. | Open Subtitles | أحد زملاء رايموند نافا قال ان الشباب يحتفلون عادة في مخيم عمل مختلف كل ليلة و ذلك يعتمد على من لديه كحول |
Ultérieurement, elles ont été transférées dans un camp à proximité de Pyongyang. | UN | ومن ثم، نقلت السيدة شين وابنتاها إلى معسكر بالقرب من بيونغ يانغ. |
Le gros du bataillon d'infanterie mécanisé est installé dans un camp à Camp Khor, et une compagnie à Al-Abdaly avec des camps de section dans les secteurs sud et centre. | UN | وقد تم وزع كتيبة المشاة في معسكر رئيسي بمعسكر خور، ومعسكر سرية في العبدلي، ومعسكرات فصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط. |
Le gros du bataillon d'infanterie mécanisé est installé dans un camp à Camp Khor et une compagnie à Al-Abdally. | UN | وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي. |
De nombreuses informations font état de personnes condamnées à ce titre à des peines allant jusqu'à cinq ans d'enfermement dans un camp, parfois même à la peine capitale. | UN | وثمة تقارير كثيرة عن مخالفين عوقبوا بالسجن لمدد تناهز الخمس سنوات في معسكر اعتقال أو حتى بالإعدام. |
Les personnes disparues ont été retrouvées en prison ou dans un camp de rééducation. | UN | وتم العثور على الأشخاص المفقودين في سجون أو في معسكر لإعادة التثقيف. |
Selon les informations reçues, les organisateurs de cette manifestation ont été incarcérés d'abord dans un centre de détention, puis dans un camp de travail à Vientiane. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن منظمي هذه المسيرة قد احتُجزوا أولاً في مركز احتجاز ثم في معسكر للشغل في فيانتيان. |
Ultérieurement, la source a indiqué que la personne se trouvait dans un camp de travail situé à Benxi. | UN | وبعد ذلك، أفاد المصدر بأن الشخص المعني متواجد في معسكر للأشغال في مدينة بينكسي. |
La population réfugiée somalie recevant une assistance est actuellement hébergée dans un camp d'urgence à Aden. | UN | وتوجد مجموعة اللاجئين الجاري مساعدتها في مخيم للطواريء في عدن. |
dans un camp de Jéricho, 287 prisonniers étaient dans l'expectative, attendant qu'une décision définitive les fixe sur leur sort. | UN | وهناك نحو ٢٨٧ سجينا يجدون أنفسهم حاليا في وضع لم يحسم في مخيم أريحا إذ ينتظرون قرارا نهائيا يتعلق بمستقبلهم. |
La population réfugiée somalie recevant une assistance est actuellement hébergée dans un camp d'urgence à Aden. | UN | وتوجد مجموعة اللاجئين الجاري مساعدتها في مخيم للطواريء في عدن. |
Mon gouvernement déplore l'assassinat hier d'employés des Nations Unies engagés dans des opérations de secours dans un camp de réfugiés du Timor occidental. | UN | وتدين حكومتي الاغتيالات التي حدثت بالأمس لموظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في مخيم للاجئين بتيمور الغربية. |
Inculpé, il a écopé d'une autre année en sus de sa sentence initiale et a été renvoyé dans un camp d'exploitation de carrières. | UN | ووجهت إليه تهمة محاولة الهروب، وأضيفت سنة واحدة إلى حكمه الأصلي وأرسل إلى معسكر أشغال في مقلع للحجارة. |
Un ancien combattant des FNL a déclaré qu’après avoir traversé le lac Tanganyika, il avait été envoyé directement dans un camp Maï Maï de Fujo. | UN | وذكر أحد المحاربين السابقين في قوات التحرير الوطنية أنه فور عبوره بحيرة تنغانيقا وُجّه إلى معسكر لماي ماي فوجو. |
dans un camp, par exemple, les personnes déplacées ont expliqué qu'elles ne pouvaient cultiver que des oignons. | UN | فعلى سبيل المثال، أوضح بعض الأشخاص المشردين داخلياً والمقيمين في أحد المخيمات أنه لا يمكن لهم زرع أي شيء غير البصل. |
Les autres, qui doivent obtenir le statut de réfugié du Gouvernement burundais, seront transférés dans un camp de réfugiés dans la province de Rutana. | UN | وسينقل من تبقى منهم، ممن يتوقع حصولهم على مركز اللاجئ من حكومة بوروندي، إلى مخيم للاجئين في مقاطعة روتانا. |
M. Yang a par la suite été condamné à trois ans d'emprisonnement dans un camp de travail. | UN | وحُكم على السيد يانغ في وقت لاحق بالسجن لمدة ثلاث سنوات في أحد معسكرات السخرة. |
Il y en a environ 55 000 dans un camp de fortune à Atambua et 22 000 à Kupang. | UN | ويوجد زهاء 000 55 شخص في مخيمات مؤقتة بأتامبوا و000 22 في كوبانغ. |
Ces prisonniers, capturés depuis la reprise des hostilités entre l'Érythrée et l'Éthiopie en février, se trouvent actuellement dans un camp de transit. | UN | وقد أودع السجناء، الذين اعتقلوا منذ استئناف القتال بين إريتريا وإثيوبيا في شباط/فبراير، في أحد المعسكرات الانتقالية. |
Je veux dire, regardez-nous, à conduire toute la nuit juste pour arriver dans un camp de renouveau, pratiquement affamés. | Open Subtitles | أعني، أنظرا لحالنا، نتحرك طوال اللّيل فقط للوصول لمعسكر ديني، إنها بالفعل مجاعة. |
On m'a dit pareil avant de m'envoyer dans un camp de réfugiés en Afrique. | Open Subtitles | شكرا لكنها نفس الطريقة التي كانو يستخدمونها لاخذي لمخيم اللاجئين في افريقيا |
D'autres mesures pouvaient également être prises : par exemple, dans un camp cinghalais de Puttalam, les habitants ont indiqué qu'ils espéraient que le gouvernement assécherait les marécages, afin que les terres soient cultivables. | UN | وهناك اجراءات أخرى يمكن اتخاذها: على سبيل المثال، في المخيم السنهالي في بوتالام، قال المشردون انهم يأملون أن تقوم الحكومة بردم المستنقع الموجود حول مخيمهم، حتى يمكنهم البدء في بعض الزراعات. |
On l'a trouvée dans un camp d'entraînement il y a 2 ans. | Open Subtitles | لقد حصلنا عليه من معسكر تدريب منذ عامين عدم الوعي بأي شيء |
À l'occasion des affrontements avec le Fatah al-Islam, les Forces armées libanaises ont pénétré pour la première fois dans un camp de réfugiés palestiniens. | UN | 45 - ويُعتبر القتال الذي دار بين تنظيم فتح الإسلام والجيش اللبناني، المرة الأولى التي يدخل فيها الجيش مخيماً للاجئين الفلسطينيين. |
Je ne me suis jamais autant amusée et je suis allée dans un camp spatial. | Open Subtitles | استمتع كثيرا هنا رغم انني ذهبت الى مخيم الفضاء |