"dans un compte" - Traduction Français en Arabe

    • في حساب
        
    • إلى حساب
        
    • في حالة حساب
        
    • جمعها ضمن حساب
        
    L'Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Tous dons et apports extérieurs seront versés dans un compte fiduciaire bloqué de l'Union africaine; UN وتودع جميع التبرعات وأوجه الدعم الخارجية في حساب ضمان تابع للاتحاد الأفريقي.
    Elles sont versées dans un compte bancaire spécial. UN واستُثمرت منحة المؤسسة في حساب مصرفي خاص.
    Ce chiffre est inférieur à ce qui était prévu en raison du regroupement de dépôts à terme au jour le jour dans un compte de passage. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تجميع الودائع اليومية في حساب شامل
    Ce chiffre est inférieur à ce qui était prévu en raison du regroupement de dépôts à terme au jour le jour dans un compte de passage. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تجميع الودائع على أساس يومي في حساب شامل
    Les dépôts non couverts seront gelés dans un compte de la Banque nationale. UN وستجمد اﻹيداعات غير المغطاة في حساب المصرف الوطني.
    Sur ce montant, 500 millions de francs de la Communauté financière africaine ont été dernièrement déposés dans un compte séquestre sur lequel la Commission peut prélever le moment venu les sommes nécessaires. UN وقامت مؤخرا بإيداع 500 مليون من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي في حساب ضمان يمكن للجنة أن تسحب منه حسب الاقتضاء.
    L'Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه الأمين العام للأمم المتحدة.
    Cette caution sera maintenue dans un compte spécial jusqu'au retour définitif et libre de l'enfant. UN ويحتفظ بهذه الكفالة في حساب خاص إلى حين عودة الطفل على نحو نهائي وطوعي.
    La question est de savoir s'il faut l'inclure dans le SCN proprement dit ou dans un compte satellite. UN هل ينبغي إدخالها في صلب نظام الحسابات القومية أو في حساب فرعي؟
    b) Manque à gagner sur les fonds détenus dans un compte en banque UN الخسائر في الأرباح المتعلقة بالأموال المودعة في حساب مصرفي
    Il serait financé par des contributions volontaires à déposer dans un compte qui serait géré par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويمكن تمويله عن طريق التبرعات التي توضع في حساب يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En deuxième lieu, le principe de la confidentialité des messages privés figurant dans un compte à usage professionnel doit être respecté. UN ثانيا، تجب مراعاة مبدأ سرية الرسائل الخاصة المخزنة في حساب البريد الإلكتروني.
    Charles Taylor percevait ces profits supplémentaires en espèces ou les déposait dans un compte à la Travdeco Bank, qui est administrée par Kadiyatu Dara et d'autres personnes de son entourage. UN وكان تايلور يجمع تلك الأرباح الزائدة إما نقدا وإما بإيداعها في حساب بمصرف تراديفكو الذي تديره كادياتو دارا وسواها.
    Nous avons pris note de l'intention du Secrétaire général de placer les économies réalisées grâce aux mesures d'efficacité dans un compte pour le développement et de les mettre à la disposition de projets supplémentaires. UN وتلاحظ الفلبين عزم اﻷمين العام على إيداع المدخرات الناتجة عن فعالية التدابير في حساب التنمية وإتاحتها لمشاريع إضافية.
    L’Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par UN وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    79. Au 30 juin 1994, un montant de 10,1 millions de dollars était disponible dans un compte à vue auprès de la Chase Manhattan Bank. UN ٧٩ - في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان هناك مبلغ ١٠,١ مليون دولار محفوظ في حساب معجل في مصرف Chase Manhattan.
    L’Université place ses fonds dans un compte spécial ouvert par le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN وتحفظ أموال الجامعة في حساب خاص ينشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Dans les cas où il n'y a pas de liquidités disponibles dans le compte d'une mission, ces créances sont comptabilisées dans un compte des sommes à payer. UN وفي الحالات التي لا تتوفر فيها النقدية في حساب البعثة، تدرج المطالبات في الحسابات المستحقة الدفع.
    Ces troupes devaient être financées à partir du montant budgétisé mis en recouvrement et le reste grâce à des contributions volontaires versées dans un compte subsidiaire du compte spécial de la FORPRONU créé à cet effet. UN واقترح أن تتحمل الميزانية المقدّرة تكاليف هذه القوات، وأن تمول تكلفة القوات المتبقية عن طريق تبرعات تقدم إلى حساب فرعي تابع للحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للحماية ينشأ لهذا الغرض.
    b) Le produit est détenu séparément par le cédant pour le compte du cessionnaire et est raisonnablement identifiable par rapport aux actifs du cédant, par exemple dans un compte de dépôt ou de valeurs mobilières distinct contenant uniquement un produit composé d'espèces ou de valeurs mobilières. UN (ب) احتفظ المحيل بالعائدات لمنفعة المحال إليه بصورة منفصلة وكان يمكن تمييزها على نحو معقول عن موجودات المحيل، كما في حالة حساب منفصل للودائع أو للأوراق المالية لا يحتوي إلا على عائدات تتألف من مبالغ نقدية أو أوراق مالية.
    - 6) Par " blocage des comptes " , on entend une interdiction temporaire, y compris pour l'établissement sous obligation, d'effectuer des opérations sur les fonds détenus dans un compte ou de les utiliser; et UN 6 - تجميد الحسابات - يقصد به العرقلة المؤقتة لإدارة أو استخدام كافة قيم الممتلكات للأموال التي تم جمعها ضمن حساب معين بما في ذلك من جانب المؤسسة الملزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus