"dans un groupe" - Traduction Français en Arabe

    • في مجموعة
        
    • في فرقة
        
    • في جماعة
        
    • ضمن مجموعة
        
    • فى فرقة
        
    • أي فريق
        
    • فرقة موسيقية
        
    • بفرقة موسيقية
        
    • من مجمعة
        
    On s'est rencontré dans un groupe pour perdre du poids. Open Subtitles كنا معاً في مجموعة لخسارة الوزن، هكذا التقينا.
    Ensuite, les délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote avant qu'une décision ne soit prise sur un ou tous les projets de résolution contenus dans un groupe particulier pourront le faire. UN وبعد ذلك، فإن الوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتاتهــا بشأن أي أو جميع مشاريع القرارات الواردة في مجموعة معينــة قبــل البت فيها ستمكن من القيام بذلك.
    Le taux de reconnaissance dans un groupe de demandeurs donné sera d'autant plus élevé que la proportion d'enfants de réfugiés atteignant l'âge adulte y est importante. UN فيزيد معدل الاعتراف في مجموعة معينة من طالبي اللجوء بقدر ما تكون نسبة أبناء اللاجئين الذين بلغوا سن الرشد مرتفعة.
    C'est Arthur. Il joue de la guitare dans un groupe. Open Subtitles ارتور هنا انه يعزف القيتار في فرقة الكورال
    Il joue de la guitare dans un groupe populaire de country, et il chasse à l'arbalète. Open Subtitles إنه يعزف الغيتار في فرقة فيلي ألتكونتي المحبوبة وإنه يصطاد بالقوس والنشاب
    - T'étais dans un groupe a cappella ? Open Subtitles هل كنت في جماعة كابيلا ؟ ذهبت للكورنيل ?
    Cette année-là, le Brésil avait un IDH de 0,809 et était classé 62e dans un groupe de 174 pays. UN ففي ذلك العام، كان مؤشر التنمية البشرية للبرازيل 0.809 وكان ترتيبها البلد الثاني والستين في مجموعة تتكون من 174 بلداً.
    Généralement, les enfants handicapés sont intégrés dans un groupe d'étude ordinaire, éventuellement sur la base d'un programme de cours individuel. UN وغالباً ما يدرس الأطفال العجزة في مجموعة دراسية عادية، وحسب منهج فردي إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    v) Non-nationaux constituant une minorité dans un groupe de nationaux UN `٥` اﻷشخاص من غير الرعايا الذين يؤلفون أقلية في مجموعة من المطالبين الوطنيين.
    5. Non—nationaux constituant une minorité dans un groupe de nationaux invoquant la protection diplomatique UN ٥ اﻷشخاص من غير الرعايا الذين يشكلون أقلية في مجموعة من المطالبين الوطنيين
    Nous appuyons le regroupement des activités de développement dans un groupe des Nations Unies pour le développement, présidé par l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وإننا نؤيد الجمع بين اﻷنشطة اﻹنمائية في مجموعة إنمائية لﻷمم المتحدة برئاسة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En revanche, les pays donateurs fournissent des contributions de manière sélective pour appuyer les droits de l'homme dans un groupe restreint de pays. UN ومع ذلك، فإن البلدان المانحة تقدم تبرعات منتقاة لتدعيم حقوق اﻹنسان في مجموعة أصغر من البلدان.
    Si une personne dans un groupe social commence à faire du bénévolat, elle influencera ses amis à faire de même. Open Subtitles إن بدأ شخص واحد في مجموعة اجتماعية في التطوع لعمل خيري يمكن أن يؤثر على أصدقائه ليقوموا بالمثل
    J'ai terminé ma puberté et je joue dans un groupe de rock. Open Subtitles وصلت سن البلوغ وحاليًا فرد في فرقة موسيقى روك.
    Qu'est-ce que j'irais foutre dans un groupe de tantes ? Open Subtitles أعني، ماذا تريدون مين أن أكون في فرقة مثليين؟
    Au lycée, je jouais dans un groupe. Open Subtitles في الماضي، أيام الدراسة الثانوية كنت في فرقة
    Tout d'abord, dans un groupe, on est censé vous entendre jouer la même chanson en même temps. Open Subtitles اولاً وقبل كل شيء حين تكون في فرقة من المفترض ان تقوموا بعزف نفس الأغنية في نفس الوقت
    Je parle de celle avec les quatre femmes dans un groupe de jazz. - Ce n'est pas une série. Open Subtitles أتحدث عن المسلسل الذي فيه أربع نساء في فرقة جاز.
    T'ais-je dit que j'étais dans un groupe d'acappella ? Open Subtitles حسنٌ، إذا أخبرتُكِ بأنّي كنتُ في جماعة موسيقيّة؟
    Si j'étais dans un groupe de femmes, tu voudrais pas en savoir plus ? Open Subtitles إذ كُنت ضمن مجموعة من النساء لكُنت قلت: هذا شيء أود معرفة المزيد عنه؟
    Je suis Paula. Je chante dans un groupe punk pour enfants. Open Subtitles انا بولا أنا أغنى فى فرقة شبابية للأطفال
    Les ambiguïtés reflètent les incertitudes géopolitiques profondes qui ne peuvent être dissipées que dans le temps par les événements du monde réel et non pas dans un groupe de travail. UN فأوجه الغموض تعكس جوانب عميقة من عدم اليقين الجيوسياسي التي لا يمكن أن تسوى إلا بمرور الوقت من خلال اﻷحداث في العالم الحقيقي، وليس في أي فريق عامل.
    Don, tout ce que je veux dire, c'est qu'on serait aussi populaires si on jouait dans un groupe rock. Open Subtitles القليل؟ .. كل ما أقوله هو أراهن أننا كنا سنكون في حال أفضل إذا ما كان لدينا فرقة موسيقية
    Je jouerai dans un groupe et tu passeras tes soirées à m'écouter. Open Subtitles وسألتحق بفرقة موسيقية. وسيمكنك التسكع طوال الليل وحضور الحفلات ، ومشاهدتي أعزف.
    Conformément aux dispositions de la résolution 47/199, les membres du Groupe consultatif mixte des politiques — le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, le PAM et le Fonds international de développement agricole (FIDA) — se sont mis d'accord sur des procédures de sélection des représentants/coordonnateurs résidents du PNUD dans un groupe plus large de spécialistes du développement qualifiés. UN ووفقا ﻷحكام القرار ٤٧/١٩٩، وافق الشركاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات - البرنامج اﻹنمائي واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحـدة للسكـان وبرنامـج اﻷغذيـة العالمـي والصنـدوق الدولي للتنمية الزراعية - على إجراءات لاختيار المنسقين المقيميـن لﻷمم المتحـدة والممثليـن المقيميـن للبرنامـج اﻹنمائي من مجمعة واسعة من الفنييـن المؤهلين في مجـال التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus