Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. | UN | ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة. |
C'est pourquoi nous sommes dans un lieu public avec 4 sorties. | Open Subtitles | ولهذا السبب نحن في مكان عام مع أربعة مخارج. |
Parce que c'est ce qu'on fait quand on voit une connaissance dans un lieu public. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما تفعله عندما ترى شخص تعرفه في مكان عام. |
Du moment que c'est dans un lieu public, ça devrait aller. | Open Subtitles | بما انك سوف تقابله في مكان عام ستكون بخير |
La police jouit donc en pratique de pouvoirs discrétionnaires et universels lui permettant de priver de liberté toute personne se trouvant dans un lieu public ou ouvert au public. | UN | وعليه، تتمتع الشرطة في واقع الأمر، بسلطات تقديرية شاملة للقبض على الأشخاص في الأماكن العامة أو في الأماكن التي يتردد عليها الجمهور. |
Et avant ça, j'aimerais te rappeler qu'on est dans un lieu public, et qu'il y a des tonnes de témoins, ici. | Open Subtitles | و قبل أن أقول أريد أن أذكرك أننا في مكان عام و هناك العديد من الشهود هنا |
L'article 21 vise le mode d'emploi d'un appareil installé de façon permanente dans un lieu public. | UN | وتتعلق المادة ٢١ بتوجيهات استخدام وسيلة قائمة بشكل دائم في مكان عام. |
Le Cameroun a également signalé qu'il était procédé aux exécutions dans un lieu public. | UN | وأفادت الكاميرون أيضا بأن الاعدامات تنفذ في مكان عام. |
Pour ce qui est de l'article 21, l'auteur invoque le droit qu'il avait de se réunir dans un lieu public avec d'autres citoyens, auxquels il s'est adressé dans son discours. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 21، يقول صاحب البلاغ إن من حقه الاجتماع في مكان عام مع مواطنيه الذين ألقى خطابه أمامهم. |
2. Tirs dans un lieu public ou lors de festivités | UN | إطلاق مقذوفات نارية في مكان عام أو حفل. |
Le même délit et les mêmes peines s'appliquent aux prostituées, à leurs clients ou à quiconque fait du racolage dans un lieu public. | UN | وينطبق الجرم والعقوبات نفسها على العاهرات ، والزبائن ، وعلى أي شخص يقوم باﻹغواء أو الاستدراج في مكان عام . |
L'élément également indispensable d'incitation publique suppose la communication de l'appel à perpétrer un acte criminel à un certain nombre d'individus dans un lieu public ou au public en général. | UN | كما أن عنصر التحريض العلني الذي يعتبر بالقدر نفسه عنصراً لا غنى عنه يقتضي توجيه الدعوة للقيام بعمل إجرامي لعدد من اﻷفراد في مكان عام أو ﻷفراد الجمهور بصورة عامة. |
Usage de moyens de sonorisation dans un lieu public en violation de la Summary Offences Ordinance | UN | استخدام مكبرات الصوت في مكان عام بما يتنافى مع قانون الجرائم التي تستوجب محاكمة عاجلة |
C’est-à-dire que l'insulte doit avoir été proférée dans un lieu public ou bien dans les médias, soit un journal, une émission ou un film, une publication. | UN | ويجب أن تكون اﻹهانة قد حدثت في مكان عام أو في وسائط اﻹعلام، سواء كانت صحفية أم إذاعة أم فيلم، أو في نشرة مكتوبة. |
1. Toute personne surprise dans un lieu public ou privé dans des circonstances qui amènent le gouverneur à conclure qu'elle était sur le point de commettre une infraction ou d'aider à la commettre; | UN | كل من وجد في مكان عام أو خاص في ظروف تقنع المتصرف بأنه كان على وشك ارتكاب أي جرم أو المساعدة على ارتكابه؛ |
Comme l'a souligné le Comité des droits de l'homme, il peut être légitime, dans certaines circonstances, de réglementer le discours dans un lieu public particulier. | UN | وعلى نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، يجوز في بعض الحالات تنظيم الخطب في مكان عام معين. |
Ça reste risqué, vu qu'il met en scène un corps dans un lieu public. | Open Subtitles | لا تزال عالية المخاطر بالنظر لأنه انه يضع الجثة في مكان عام |
Si tu veux cette vidéo et mes carnets, rejoins-moi dans un lieu public et emmène-la. | Open Subtitles | تريد ملف الفيديو، تريد دفتر ملاحظاتي، سوف تلتقي بي في مكان عام و سوف تحظرها معك. |
Il y a eu au total 4 500 fois plus de vols avec circonstances aggravantes commis par une personne dans un lieu public en 2012 qu'en 2011 et 9 600 fois plus qu'en 2010. | UN | وارتفع العدد الإجمالي لحوادث سرقة الأشخاص في الأماكن العامة في عام 2012 بمقدار 500 4 حادثة عن العدد المسجل في عام 2011، وبمقدار 600 9 حادثة عن العدد المسجل في عام 2010. |
Encore 11 ventes de drogue, toujours dans un lieu public à présent. | Open Subtitles | إحدى عشر صفقة مخدرات إضافية و منذ الأن ستكون دائماً في مكان عمومي |
C'était pas le plan. Vous deviez le voir dans un lieu public. | Open Subtitles | لا، لم تكن تلك الخطّة كان يفترض بكِ لقاؤه في مكان عامّ وآمن |
Il voudra plus d'attention, et c'est peut être pourquoi sa dernière victime a été trouvée dans un lieu public. | Open Subtitles | سيرغب بالمزيد من الاهتمام لهذا ضحيته الاخيرة وجد فى مكان عام |
1. Les faits et gestes survenant dans un lieu public ou dans un lieu ouvert au public ou dont est témoin, à l'insu de leur auteur, une personne qui n'a aucun lien avec les faits; | UN | 1- الأعمال والحركات إذا حصلت في محل عام أو مكان مباح للجمهور أو معرّض للأنظار أو إذا شوهدت بسبب خطأ الفاعل من قبل من لا دخل له في الفعل. |
J'ai pensé que ce serait mieux de se rencontrer dans un lieu public, quelque part à l'abri des regards. | Open Subtitles | ، أعتقدت بإنه سيكون أفضل أن إلتقينا بمكان عام مكان لا نجذب فيه الكثير من الأنظار |
Toute personne agressant une femme dans un lieu public au moyen de paroles, d'actes ou de gestes indécents; | UN | من تعرض لأنثى في محل عام بأقوال وأفعال أو إشارات على وجه يخدش حياءها؛ |