"dans un lieu public" - Traduction Français en Arabe

    • في مكان عام
        
    • في الأماكن العامة
        
    • في مكان عمومي
        
    • في مكان عامّ
        
    • فى مكان عام
        
    • حصلت في محل عام
        
    • بمكان عام
        
    • لأنثى في محل عام
        
    Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. UN ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة.
    C'est pourquoi nous sommes dans un lieu public avec 4 sorties. Open Subtitles ولهذا السبب نحن في مكان عام مع أربعة مخارج.
    Parce que c'est ce qu'on fait quand on voit une connaissance dans un lieu public. Open Subtitles لأن هذا هو ما تفعله عندما ترى شخص تعرفه في مكان عام.
    Du moment que c'est dans un lieu public, ça devrait aller. Open Subtitles بما انك سوف تقابله في مكان عام ستكون بخير
    La police jouit donc en pratique de pouvoirs discrétionnaires et universels lui permettant de priver de liberté toute personne se trouvant dans un lieu public ou ouvert au public. UN وعليه، تتمتع الشرطة في واقع الأمر، بسلطات تقديرية شاملة للقبض على الأشخاص في الأماكن العامة أو في الأماكن التي يتردد عليها الجمهور.
    Et avant ça, j'aimerais te rappeler qu'on est dans un lieu public, et qu'il y a des tonnes de témoins, ici. Open Subtitles و قبل أن أقول أريد أن أذكرك أننا في مكان عام و هناك العديد من الشهود هنا
    L'article 21 vise le mode d'emploi d'un appareil installé de façon permanente dans un lieu public. UN وتتعلق المادة ٢١ بتوجيهات استخدام وسيلة قائمة بشكل دائم في مكان عام.
    Le Cameroun a également signalé qu'il était procédé aux exécutions dans un lieu public. UN وأفادت الكاميرون أيضا بأن الاعدامات تنفذ في مكان عام.
    Pour ce qui est de l'article 21, l'auteur invoque le droit qu'il avait de se réunir dans un lieu public avec d'autres citoyens, auxquels il s'est adressé dans son discours. UN وفيما يتعلق بالمادة 21، يقول صاحب البلاغ إن من حقه الاجتماع في مكان عام مع مواطنيه الذين ألقى خطابه أمامهم.
    2. Tirs dans un lieu public ou lors de festivités UN إطلاق مقذوفات نارية في مكان عام أو حفل.
    Le même délit et les mêmes peines s'appliquent aux prostituées, à leurs clients ou à quiconque fait du racolage dans un lieu public. UN وينطبق الجرم والعقوبات نفسها على العاهرات ، والزبائن ، وعلى أي شخص يقوم باﻹغواء أو الاستدراج في مكان عام .
    L'élément également indispensable d'incitation publique suppose la communication de l'appel à perpétrer un acte criminel à un certain nombre d'individus dans un lieu public ou au public en général. UN كما أن عنصر التحريض العلني الذي يعتبر بالقدر نفسه عنصراً لا غنى عنه يقتضي توجيه الدعوة للقيام بعمل إجرامي لعدد من اﻷفراد في مكان عام أو ﻷفراد الجمهور بصورة عامة.
    Usage de moyens de sonorisation dans un lieu public en violation de la Summary Offences Ordinance UN استخدام مكبرات الصوت في مكان عام بما يتنافى مع قانون الجرائم التي تستوجب محاكمة عاجلة
    C’est-à-dire que l'insulte doit avoir été proférée dans un lieu public ou bien dans les médias, soit un journal, une émission ou un film, une publication. UN ويجب أن تكون اﻹهانة قد حدثت في مكان عام أو في وسائط اﻹعلام، سواء كانت صحفية أم إذاعة أم فيلم، أو في نشرة مكتوبة.
    1. Toute personne surprise dans un lieu public ou privé dans des circonstances qui amènent le gouverneur à conclure qu'elle était sur le point de commettre une infraction ou d'aider à la commettre; UN كل من وجد في مكان عام أو خاص في ظروف تقنع المتصرف بأنه كان على وشك ارتكاب أي جرم أو المساعدة على ارتكابه؛
    Comme l'a souligné le Comité des droits de l'homme, il peut être légitime, dans certaines circonstances, de réglementer le discours dans un lieu public particulier. UN وعلى نحو ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، يجوز في بعض الحالات تنظيم الخطب في مكان عام معين.
    Ça reste risqué, vu qu'il met en scène un corps dans un lieu public. Open Subtitles لا تزال عالية المخاطر بالنظر لأنه انه يضع الجثة في مكان عام
    Si tu veux cette vidéo et mes carnets, rejoins-moi dans un lieu public et emmène-la. Open Subtitles تريد ملف الفيديو، تريد دفتر ملاحظاتي، سوف تلتقي بي في مكان عام و سوف تحظرها معك.
    Il y a eu au total 4 500 fois plus de vols avec circonstances aggravantes commis par une personne dans un lieu public en 2012 qu'en 2011 et 9 600 fois plus qu'en 2010. UN وارتفع العدد الإجمالي لحوادث سرقة الأشخاص في الأماكن العامة في عام 2012 بمقدار 500 4 حادثة عن العدد المسجل في عام 2011، وبمقدار 600 9 حادثة عن العدد المسجل في عام 2010.
    Encore 11 ventes de drogue, toujours dans un lieu public à présent. Open Subtitles إحدى عشر صفقة مخدرات إضافية و منذ الأن ستكون دائماً في مكان عمومي
    C'était pas le plan. Vous deviez le voir dans un lieu public. Open Subtitles لا، لم تكن تلك الخطّة كان يفترض بكِ لقاؤه في مكان عامّ وآمن
    Il voudra plus d'attention, et c'est peut être pourquoi sa dernière victime a été trouvée dans un lieu public. Open Subtitles سيرغب بالمزيد من الاهتمام لهذا ضحيته الاخيرة وجد فى مكان عام
    1. Les faits et gestes survenant dans un lieu public ou dans un lieu ouvert au public ou dont est témoin, à l'insu de leur auteur, une personne qui n'a aucun lien avec les faits; UN 1- الأعمال والحركات إذا حصلت في محل عام أو مكان مباح للجمهور أو معرّض للأنظار أو إذا شوهدت بسبب خطأ الفاعل من قبل من لا دخل له في الفعل.
    J'ai pensé que ce serait mieux de se rencontrer dans un lieu public, quelque part à l'abri des regards. Open Subtitles ، أعتقدت بإنه سيكون أفضل أن إلتقينا بمكان عام مكان لا نجذب فيه الكثير من الأنظار
    Toute personne agressant une femme dans un lieu public au moyen de paroles, d'actes ou de gestes indécents; UN من تعرض لأنثى في محل عام بأقوال وأفعال أو إشارات على وجه يخدش حياءها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus