"dans une base de données" - Traduction Français en Arabe

    • في قاعدة بيانات
        
    • في قاعدة للبيانات
        
    • في قاعدة البيانات
        
    • في قواعد بيانات
        
    • إلى قاعدة بيانات
        
    • ضمن قاعدة بيانات
        
    • على قاعدة بيانات
        
    • في قواعد البيانات
        
    • من خلال قاعدة بيانات
        
    • في إطار قاعدة بيانات
        
    • في مستودع لقاعدة بيانات
        
    • على أساس قاعدة بيانات
        
    Les réponses ont été entrées dans une base de données figurant sur un site Web, où les membres de l’UPU peuvent les consulter. UN وقد أدرجت الردود على الاستبيانات في قاعدة بيانات توجد في موقع على الشبكة العالمية يتيح ﻷعضاء الاتحاد استعمالها.
    Cette documentation a été cataloguée dans une base de données interrogeable. UN وقد أُدخلت هذه الوثائق في قاعدة بيانات قابلة للبحث.
    VISION sera le seul et unique système d'applications utilisé dans les bureaux de pays, les bureaux régionaux et au siège, toutes les données étant enregistrées dans une base de données centrale. UN كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية.
    La Mission tient un état des approvisionnements hebdomadaires dans une base de données, ce qui permet de repérer les produits épuisés avec rapidité et précision. UN وتقوم البعثة برصد عمليات التسليم الأسبوعية في قاعدة بيانات تسمح بتحديد حالات نقص المنتجات على نحو سريع ودقيق.
    Les recommandations de tous les mécanismes relatifs aux droits de l'homme sont réunies dans une base de données qu'il est possible d'interroger par thème ou par pays. UN ويجمع المؤشر التوصيات المقدمة من جميع آليات حقوق الإنسان في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها بحسب المواضيع أو البلدان.
    Les résultats de ces examens sont conservés dans une base de données dont on espère qu'elle aidera à l'avenir le HCR à sélectionner ses partenaires. UN ونتائج هذه الاستعراضات موثقة في قاعدة بيانات يُتوقع أن تساعد المفوضية عند انتقائها للشركاء في المستقبل.
    Les renseignements communiqués au Secrétariat sont enregistrés dans une base de données confidentielle. UN وتُخزن المعلومات المقدمة إلى اﻷمانة العامة في قاعدة بيانات سرية.
    L'intéressé signait le bordereau de réception du matériel, dont la liste était enregistrée dans une base de données avec le nom du contingent en ayant pris livraison. UN ويوقع هذا باستلام الأصول، ويتم الاحتفاظ بقائمة المعدات المقدمة في قاعدة بيانات تحت اسم الوحدة المعنية.
    Il prie également les États Membres de continuer à proposer des candidates afin que le Secrétaire général les inscrive dans une base de données. UN ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على مواصلة تقديم أسماء مرشحات إلى الأمين العام لإدراجهن في قاعدة بيانات.
    Les données ont été enregistrées dans une base de données organisée par objectifs, produits, indicateurs et stratégies. UN وقد أدخلت البيانات في قاعدة بيانات نظمت حسب الغايات، والنواتج، والمؤشرات والاستراتيجيات.
    Les résultats seront introduits dans une base de données électronique accessible en ligne à tout le personnel de l'UNICEF. UN وسيتم تسجيل الاستنتاجات في قاعدة بيانات إلكترونية على الخط يستطيع جميع موظفي اليونيسيف الوصول إليها.
    Les mesures de suivi sont réunies dans une base de données tenue par le Service de l'audit. UN تدرج خطط العمل في قاعدة بيانات يمسكها فرع خدمات مراجعة الحسابات في الصندوق.
    En outre, les recommandations des divers organes de l'ONU pourraient être réunies dans une base de données commune pour chaque État. UN وإضافةً إلى ذلك، يمكن تجميع توصيات مختلف هيئات الأمم المتحدة في قاعدة بيانات مشتركة لكل دولة.
    Les femmes ayant suivi ces formations sont alors inscrites dans une base de données de femmes qualifiées. UN ومن ثم تُدرج الناجحات من المتخرجات في قاعدة بيانات للنساء المؤهلات.
    Les résultats sont entrés dans une base de données à laquelle la communauté internationale a accès via le Service de l'information pour l'Afghanistan. UN ويُحتفظ بالنتائج في قاعدة بيانات يُطلَع عليها المجتمع الدولي عبر دائرة إدارة المعلومات الأفغانية.
    Afin d'appliquer l'interdiction de voyager, les noms et toutes les données d'identité utiles des personnes concernées sont entrés dans une base de données. UN بغية تطبيق حظر السفر، تدخل أسماء الأفراد الذين تشملهم القائمة وتفاصيل هوياتهم في قاعدة بيانات.
    Compilation des information recueillies concernant les réseaux dans une base de données UN تجميــع المعلومات بشــأن الشبكات في قاعدة بيانات
    Le processus de chargement de tous les fichiers dans une base de données est achevé à près de 90 %. UN وقد تم إنجاز نحو 90 في المائة من عملية تحميل جميع الملفات في قاعدة للبيانات.
    La base de données actuelles sur les personnes portées disparues sera révisée et intégrée dans une base de données globale du Centre. UN وسوف تنقح قاعدة البيانات الحالية المتعلقة باﻷشخاص المختفين وستدرج في قاعدة البيانات الشاملة للمركز.
    On ne peut intégrer les connaissances des habitants de la forêt dans une base de données informatique sans perdre une grande partie de l'implicite du contenu narratif. UN وبناء على ذلك، فإن المعارف التي يتمتع بها سكان الغابات لا يمكن حفظها في قواعد بيانات حاسوبية دون أن يؤدي ذلك إلى تجريدها من معان تفهم ضمنا عن طريق السرد.
    Après avoir mené à bien de telles vérifications, l'Office pourrait entrer les données recueillies dans une base de données centrale pour faciliter l'information de gestion. UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية.
    Les résultats de ces vérifications devraient être enregistrés dans une base de données centralisée de la Régie des voies aériennes, éventuellement avec l'aide de l'OACI. UN وينبغي الاحتفاظ بنتائج هذه التحقيقات ضمن قاعدة بيانات مركزية خاصة بإدارة الخطوط الجوية.
    Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. UN ويقوم كل قسم من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها في على قاعدة بيانات مركزية.
    Certes, l'enregistrement d'un savoir dans une base de données de ce type n'établirait pas nécessairement un droit juridiquement valable sur la plupart des formes de ST, mais une telle documentation peut permettre d'apporter plus facilement la preuve de l'état de la technique dans le cas d'une demande de brevet fondée sur les ST. UN وبينما لا يؤدي بالضرورة تسجيل المعلومات في قواعد البيانات إلى حقوق قانونية فيما يتعلق بمعظم المعارف التقليدية فإنه قد يساعد على إثبات وجودها السابق في حالة التقدم بطلب للحصول على براءة اختراع بشأنها.
    Le Defense Reutilization and Marketing Office (Bureau de réutilisation et de commercialisation du matériel militaire) du Département de la défense enregistre toutes les destructions dans une base de données. UN ويتولى مكتب إعادة استخدام المواد الدفاعية ووضع العلامات عليها التابع لوزارة الدفاع تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المدمرة من خلال قاعدة بيانات الكترونية.
    Des préoccupations ayant été exprimées au sujet de l'exactitude des données communiquées, en raison notamment des renseignements incomplets fournis et des rejets, le groupe a jugé souhaitable de verser toutes les données dans une base de données unique pour assurer une meilleure coordination. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن مدى دقة البيانات المقدمة بسبب مسائل مثل تقديم معلومات غير دقيقة عن المنطقة والمصيد المرتجع، كما رأى فريق الاستعراض أن من المستصوب النهوض بتنسيق جميع البيانات في إطار قاعدة بيانات موحدة.
    L'OMS conserve les documents d'évaluation dans une base de données documentaire, qui peut faciliter leur utilisation par les responsables qui recrutent des consultants. UN وتحتفظ منظمة الصحة العالمية بوثائق التقييم في مستودع لقاعدة بيانات الوثائق مما يمكن أن ييسّر استخدامها من جانب المديرين القائمين بالتعيين.
    Les auditeurs internes évaluent les rapports d'audit reçus des vérificateurs des dépenses effectuées au titre de l'exécution nationale, qui sont saisis dans une base de données et comparés à la base de données sur la planification des audits pour vérifier que tous les rapports d'audit sont reçus des vérificateurs des dépenses au titre de l'exécution nationale. UN يقيم مراجعو الحسابات الداخلية تقارير مراجعة الحسابات الواردة من مراجعي حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا، وتوضع في قاعدة بيانات وترصد على أساس قاعدة بيانات تخطيط مراجعة الحسابات لضمان ورود جميع تقارير مراجعة الحسابات من مراجعي حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus