Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | تعزيز حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة، وحمايتها |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Les médias indépendants sont dans une situation particulièrement difficile, ce qui met en danger le progrès de la démocratie en Bosnie-Herzégovine. | UN | كما أن وسائل اﻹعلام المحايدة تجد نفسها في موقف بالغ الصعوبة فهي في ظروف تحول دون اتجاه البوسنة والهرسك نحو مزيد من الديمقراطية. |
Malheureusement, Tuvalu ainsi que de nombreux petits États insulaires en développement sont dans une situation particulièrement faible pour pouvoir participer pleinement et profiter des chances offertes par la mondialisation. | UN | ومن دواعي الأسف أن توفالو وكثيراً من الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص في موقف أضعف من أن تشارك في فرص العولمة أو تستفيد منها استفادة كاملة. |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | تعزيز حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة، وحمايتها |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | تعزيز حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة، وحمايتها |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | " تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | " تعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Promotion et protection des droits des enfants, y compris ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile | UN | " تعزيز وحماية حقوق الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة |
Les médias indépendants sont dans une situation particulièrement difficile, ce qui met en danger le progrès de la démocratie en Bosnie-Herzégovine. | UN | كما أن وسائط اﻹعلام المحايدة تجد نفسها في موقف بالغ الصعوبة فهي في ظروف تحول دون اتجاه البوسنة والهرسك نحو مزيد من الديمقراطية. |
On ne peut engager ce Dialogue sans faire référence à la crise économique et financière mondiale qui continue de se développer et qui a laissé les pays développés et en développement aux prises avec une série de difficultés sociales et économiques, et les petits pays vulnérables dans une situation particulièrement précaire. | UN | إن الحوار الذي نحن منخرطون فيه لا يمكن الاضطلاع به من دون الإشارة إلى الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي ما برحت تتطور وتركت البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تكابد طائفة من التحديات الاقتصادية والاجتماعية، ووضعت البلدان الصغيرة والضعيفة بشكل خاص في موقف محفوف بالمخاطر. |