"dans une usine" - Traduction Français en Arabe

    • في مصنع
        
    • بمصنع
        
    • في منشأة لتركيب
        
    • فى مصنع
        
    • في أي مصنع
        
    Un millier de personnes sont hébergées dans une usine de Coca-Cola à Hadzici, un faubourg de Sarajevo, et les deux autres camps abritent une centaine de réfugiés chacun. UN ويقيم نحو ٠٠٠ ١ لاجئ في مصنع كوكاكولا بضاحية هادزبتشي في سراييفو، في حين يضم كل من المخيمين اﻵخرين نحو ١٠٠ لاجئ.
    Genre elle a été fabriquée dans une usine, sur une ligne de production... ensuite elle a été envoyée ici... Open Subtitles كما لو أنها صنعت في مصنع مثل خط أنتاج ومن ثم تم شحنها الي هنا
    À sa sortie de l'hôpital, ils lui ont trouvé un emploi dans une usine. Open Subtitles لقد أخرجوه من المستشفى و وجدوا له وظيفة في مصنع جيد.
    - Si elle avait une vascularite, elle serait trop faible pour travailler dans une usine. Open Subtitles ولو كان لديها التهاب أوعية لكانت أضعف من أن تعمل في مصنع
    Schmidt a essayé de vendre Vanek au FBI, et maintenant Vanek nous a coincé dans une usine sur Palm Drive. Open Subtitles شميت حاول تسليم فانيك للفيدرالين و الآن فانيك يحاول النيل منا في مصنع في بالم درايف
    dans une usine de jouets. Vous savez ce que je fais? Open Subtitles أنا اعمل في مصنع دمى وتعلمون ماذا اعمل هناك
    Les fauteuils roulants sont produits dans une usine du Ministère à Konybodom, qui se trouve à environ 300 km au nord-ouest de Duchanbé. UN وتُنتَج الكراسي المتحركة في مصنع تابع للوزارة في كونيبودوم التي تبعد بنحو 300 كيلومتر إلى الشمال الشرقي من دوشانبي.
    Emploi dans une usine de montage et d'assemblage UN العمل في مصنع للتركيب والتجميع العمل الذي لا يتطلب مؤهلات
    Une femme pauvre et sans emploi est alors prise au piège d'un mariage inique, subit des sévices physiques ou est mise de force au travail dans une usine sans être rémunérée. UN ومن شأن امرأة فقيرة ليس لها عمل أن تقع في شرك زواج مجحف فتتعرض لأذى بدني أو تُجبر على العمل في مصنع بغير أجر.
    Toutefois, une étude expérimentale suisse concernant ce tonnage, réalisée dans une usine moderne de recyclage, a fait état de valeurs supérieures à celles que laissait escompter la littérature. UN ومع ذلك، أظهرت دراسة تجريبية سويسرية لهذا المعدل في مصنع حديث لإعادة التدوير قيماً أكبر من تلك المتوقعة استناداً إلى الدراسة النظرية.
    Toutefois, une étude expérimentale suisse concernant ce tonnage, réalisée dans une usine moderne de recyclage, a fait état de valeurs supérieures à celles que laissait escompter la littérature. UN ومع ذلك، أظهرت دراسة تجريبية سويسرية لهذا المعدل في مصنع حديث لإعادة التدوير قيماً أكبر من تلك المتوقعة استناداً إلى الدراسة النظرية.
    M. Hy, employé dans une usine de Phnom Penh, était le président local du Syndicat libre des travailleurs du Royaume du Cambodge. UN وقد كان السيد هي الرئيس المحلي لنقابة العمال الحرة لمملكة كمبوديا في مصنع في بنوم بنه.
    M. le Président, j'ai travaillé dans une usine pendant 27 ans avant qu'elle ne soit fermée. Open Subtitles سيدي الرئيس, لقد كْنت عامل في مصنع لـ27 عام قبل إغلاق المصنع العام الماضي
    Je veux dire, ces corps ont été tués dans une usine de recyclage dans Loudoun County. Open Subtitles أعني، وهذه الهيئات قتل في مصنع لإعادة التدوير في مقاطعة لودون.
    Ils nous ont forcé à en fabriquer une centaine dans une usine qu'ils ont réaménagée. Open Subtitles سيُجبروننا على صناعة المئات من تلك الأشياء في مصنع جاهز ومُعد بالقرب من هُنا
    Il travaillait dans une usine d'automobile dans les années 60. Open Subtitles والدها كان يعمل في مصنع سيارات بالستينات
    Je ne veux pas que ma fille travaille dans une usine de textile comme moi. Open Subtitles أنا لا أريد ابنتي لديها للعمل في مصنع للملابس مثلي.
    Elle sera une bonne personne et les gens diront, que même si Shima a travaillé dans une usine de textile, et est restée à Dacca, loin de son enfant, elle a donné une bonne éducation à son enfant Open Subtitles سيكون انسانا جيدا والناس سوف يقولون، على الرغم من شيما عملت في مصنع للملابس ومكث في دكا، بعيدا عن ابنتها،
    J'ai travaillé dans une usine de manteau, c'est pour ça que mes poumons sont pleins d'amiante. Open Subtitles لقد عملت بمصنع معاطف حيث رئتى كانت تعطف الاسبتوس
    Le PCP n'est produit que par une seule installation au Mexique, à raison de 6 600 tonnes par an, qui sont ensuite transformées en concentrés dans une usine située aux États-Unis à raison de 7 000 tonnes par an. UN 3 - وتقوم شركة مصنعة واحدة بإنتاج الفينول الخماسي الكلور في مرفق إنتاجي بالمكسيك (600 6 طن/سنوياً)، ويتم بعد ذلك تركيبه في شكل مُركَّز صناعي في منشأة لتركيب المستحضرات الكيميائية بالولايات المتحدة الأمريكية (000 7 طن/سنوياً).
    J'ai travaillé dans une usine de sous-vêtements, ou j'étais sous-payée pour les fruits de mon soutif, et pire que tout, The Cheesecake Factory. Open Subtitles لقد عملت فى مصنع ملابس داخلية حيث كان يدفع لى لتغطية اماكنى الحساسة والاسوء من الجميع,مصنع كعك الجبن
    Elle garantit une période de repos pour les employées qui travaillent dans une usine à un poste qui nécessite d'être debout en permanence. UN وهو يضمن فترة راحة للعاملات في أي مصنع يتطلب عملهن فيه وقوفا متواصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus