Existe-t-il, dans votre pays, des mesures susceptibles de faire obstacle à la transformation des enseignements religieux en endoctrinement politique ou religieux? | UN | هل توجد في بلدكم تدابير من شأنها أن تمنع تحول التعليم الديني الى توجيه سياسي أو ديني؟ |
Le présent questionnaire porte sur le fonctionnement des services d'état civil ou leur équivalent dans votre pays. | UN | يتناول هذا الاستبيان سير العمل في دوائر الأحوال المدنية أو ما يعادل ذلك في بلدكم. |
16. dans votre pays, le recours à des stratégies, politiques ou programmes de prévention du crime fondés sur la connaissance est-il facilité par : | UN | 16 هل يجري في بلدكم تيسير استخدام استراتيجيات أو سياسات أو برامج منع الإجرام المستندة إلى المعرفة من خلال: |
Quels sont les précurseurs utilisés dans la fabrication de drogues de synthèse dans votre pays et quels sont les taux de conversion applicables? | UN | س 56 ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التحويل التي لوحظت؟ |
Q61 Veuillez indiquer toute autre information pertinente concernant la fabrication de drogues ou de précurseurs illicites dans votre pays. | UN | يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم. |
Quelles drogues licites ont été détournées des circuits licites dans votre pays au cours de l'année considérée? | UN | ما هي المخدرات المشروعة التي سرِّبت من القنوات المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Les drogues ci-après ont-elles été consommées dans votre pays pendant l'année considérée? | UN | هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Note: Ne répondez aux questions 13 et 14 que si des plantes servant à la fabrication de drogues illicites sont cultivées dans votre pays. | UN | ملحوظة: يرجى ألا تجيبوا عن السؤالين 13 و14 إلاّ إذا كانت هناك مخدرات نباتية غير مشروعة تُزرع في بلدكم. |
Les drogues ci-après ont-elles été consommées dans votre pays pendant l'année considérée? | UN | هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
Note: Ne répondez aux questions 13 et 14 que si des plantes servant à la fabrication de drogues illicites sont cultivées dans votre pays. | UN | ملحوظة: يرجى ألا تجيبوا عن السؤالين 13 و14 إلاّ إذا كانت هناك مخدرات نباتية غير مشروعة تُزرع في بلدكم. |
Dans l'ensemble, pensez-vous que la mise en œuvre des Principes fondamentaux de la statistique officielle a progressé dans votre pays au cours des 10 dernières années ? | UN | على وجه الإجمال، هل تعتقدون أن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية قد تحسن في بلدكم خلال السنوات العشر الماضية؟ |
Dans l'ensemble, pensez-vous que la mise en œuvre des Principes fondamentaux de la statistique officielle progressera dans votre pays au cours des 10 prochaines années ? | UN | على وجه الإجمال، هل تعتقدون أن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية سيتحسن في بلدكم خلال السنوات العشر القادمة؟ |
91. Ayez toujours sur vous le nom d'une personne à contacter en cas d'urgence, tant au Brésil que dans votre pays. | UN | 91- احملوا معكم دوما معلومات للاتصال في حالات الطوارئ، بما في ذلك جهة اتصال في البرازيل وجهة اتصال في بلدكم. |
Les drogues ci-après ont-elles été consommées dans votre pays pendant l'année écoulée? | UN | هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة الماضية؟ |
Quelle est la quantité totale de drogues saisies dans votre pays pendant l'année à l'étude? | UN | الأسئلة ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المضبوطة في بلدكم |
Veuillez également indiquer toute autre information concernant le trafic dans votre pays. | UN | ويرجى كذلك إدراج أي معلومات ذات صلة بالاتجار في بلدكم. |
Note: Veuillez répondre aux questions 11 et 12 uniquement si des plantes servant à la fabrication de drogues illicites sont cultivées dans votre pays. | UN | ملحوظة: يرجى ألا تجيبوا عن السؤالين 11 و12 إلاّ إذا كانت هناك مخدرات نباتية تُزرع في بلدكم. |
Veuillez indiquer le prix moyen à la production et la fourchette globale des prix à la production pour les drogues illicites d'origine végétale dans votre pays | UN | يرجى بيان متوسط سعر المزرعة والنطاق المعهود لأسعار المزرعة للمخدرات النباتية المزروعة بطريقة غير مشروعة في بلدكم |
Dressez la liste des nationalités les plus représentées parmi les personnes arrêtées pour trafic de drogues dans votre pays. | UN | يرجى أن تذكروا أشيع جنسيات الأشخاص المقبوض عليهم بدعوى الاتجار بالمخدرات في بلدكم. |
Q7 : Des poursuites ont—elles été engagées, dans votre pays, pour prostitution enfantine ? | UN | س ٧ - هل هناك مقاضاة في بلدك على بغاء اﻷطفال؟ |
Nous sommes des gringos venus dépenser muchos dineros dans votre pays. | Open Subtitles | نحن أمريكيان نود إنفاق الكثير من النقود في بلادكم |
Ces deux lettres font explicitement référence au processus de dialogue qui doit s'engager entre les parties haïtiennes et à la mission civile internationale qui doit être déployée dans votre pays. | UN | وتشير هاتان الرسالتان على نحو صريح إلى عملية الحوار التي ينبغي لﻷطراف المعنية في هايتي الشروع فيها، وإلى البعثة المدنية الدولية التي سيتم إيفادها إلى بلدكم. |
Veuillez préciser, par une brève description des lois, règlements et/ou procédures applicables dans votre pays la base juridique servant à surveiller le mouvement de ces fonds ou avoirs vers les personnes et entités figurant sur la liste. | UN | رجاء تبيان القاعدة القانونية، بما في ذلك وصف موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات، السارية داخل بلدكم بغرض رقابة حركة تلك الأموال أو الأصول إلى المدرجين بالقائمة من أشخاص وكيانات. |
Même si nous avons veillé à inclure les principales drogues, les listes prédéfinies peuvent ne pas correspondre exactement à la situation dans votre pays. | UN | ومع أننا حرصنا على إدراج جميع المخدّرات الرئيسية، فإن القوائم المعدَّة سلفاً قد لا توافق تماماً احتياجات كل بلد. |
Désolée de le dire, mais vous avez trop d'armes à feu dans votre pays. | Open Subtitles | يؤسفني أن أقول، في بلادك هناك الكثير مِنْ الأسلحةِ. |
23. dans votre pays, les victimes peuvent-elles communiquer au tribunal des informations sur les répercussions de l'infraction? | UN | 23- هل يسمح بلدكم بأن يقدِّم الضحايا إلى المحكمة معلومات عن وطأة تأثير الجريمة عليهم؟() |
Vous avez eu des guerres tribales dans votre pays. | Open Subtitles | حظيتم بحروب عشائرية في أراضيكم هذه؟ |
Je sais que beaucoup d'entre vous devez faire face à des problèmes similaires dans votre pays. | UN | إنني أعلم أن كثيرين منكم يواجهون تحديات مماثلة في بلدانكم. |
Ajoutez toute autre information pertinente concernant les cultures illicites et la production de drogues illicites dans votre pays au cours de l'année écoulée. | UN | ويرجى أيضا إبلاغ أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات وإنتاج المخدرات على نحو غير مشروع فيما يتعلق بالسنة الماضية. |
Si vous rentrez dans votre pays en ressentant ce même découragement, prenez des contacts. Unissons-nous, main dans la main, par-delà les frontières nationales. | UN | وبالتالي، فإني أدعوكم - عند عودتكم إلى بلادكم - إلى أن تشعروا بذات الشعور، وأن تمدوا أياديكم - فلنوحد جهودنا ونعمل، يداً بيد، عبر الحدود الوطنية. |
25. Veuillez désigner les domaines où le régime de sanctions contre les Taliban et Al-Qaida est appliqué de manière incomplète dans votre pays et où, à votre avis, tel ou tel type d'assistance ou le renforcement de vos capacités vous permettrait de mieux appliquer les sanctions. | UN | 25 - يرجى تحديد المجالات، إن وجدت، التي لم يطبق فيها نظام الجزاءات المفروضة على حركة طالبان وتنظيم القاعدة تطبيقا كاملا، وحيث يعتقد بأن تقديم مساعدة محددة أو بناء القدرة سيُحسن من قدرتكم على تطبيق نظام الجزاءات المذكور أعلاه. |
Un jour, j'irai dans votre pays et je danserai telle une Européenne. | Open Subtitles | يوماً ما, سأذهب إلى بلادك وأرقص مثل أوروبية. |
4. Du DDT a-t-il été importé dans votre pays au cours de la période considérée? | UN | دي. تي إلى بلدك خلال فترة الإبلاغ؟ نعم □ لا □ |