"de base pour l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • الأساسية لفترة
        
    • خط اﻷساس لفترة
        
    • الأساسي لفترة
        
    • الأساسية في الفترة
        
    • الأساسية المقترحة لفترة
        
    • القاعدي لفترة
        
    17. Le tableau 2 présente le projet de budget de base pour l'exercice 20062007, ventilé par objet de dépense. UN 17- ويبين الجدول 2 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 بتحديد المبالغ المطلوبة بحسب بند الإنفاق.
    1. Approuve le budget de base pour l'exercice biennal 20002001, qui s'élève à 13 660 400 dollars des États-Unis, aux fins spécifiées au tableau 1 ci-après; UN 1- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2000-2001 البالغة 400 660 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة وذلك للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    Scénario de croissance réelle nulle et scénario de croissance nominale nulle au titre du budget de base pour l'exercice biennal 2014-2015 UN سيناريوها النمو الحقيقي الصفري والنمو الإسمى الصفرى في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2014-2015
    Page I. BUDGET de base pour l'exercice BIENNAL 1996-1997 UN أولا - تقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Point 7 : Budget d'administration et d'appui aux programmes : budget de base pour l'exercice biennal 1996-1997 UN البند ٧ : ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي: تقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين
    L'Administrateur propose de maintenir la structure de base pour l'exercice biennal 2008-2009 au même niveau que pour l'exercice précédent, moyennant quelques modifications mineures. UN ويقترح المدير إبقاء الهيكل الأساسي لفترة السنتين 2008-2009 عند نفس مستوى فترة السنتين السابقة، رهنا بتعديلات طفيفة().
    Activités inscrites au programme de travail et ressources nécessaires au titre du budget de base pour l'exercice 2014-2015: répartition entre la Convention et le Protocole de Kyoto UN نسبة أنشطة برنامج العمل واحتياجات الميزانية الأساسية في الفترة 2014-2015 في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    À cet égard, il est proposé, en tant que mesure de précaution, de provisionner un montant de 105 000 euros dans le budget de base pour l'exercice biennal 20102011. UN واقتُرح في هذا السياق تخصيص مبلغ 000 105 يورو في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2010-2011، كإجراء تحوطي.
    61. Le montant du budget de base pour l'exercice biennal 2008-2009 a été considérablement réduit suite à l'affaiblissement du dollar des États-Unis. UN 61- ونظراً لضعف دولار الولايات المتحدة، انخفضت قيمة الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009 انخفاضاً كبيراً.
    18. On trouvera au tableau 5 le projet de budget de base pour l'exercice 20082009, ventilé par objet de dépense. UN 18- ويبين الجدول 5 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009، محدداً المبالغ اللازمة بحسب بند الإنفاق.
    8. Approuve le budget de base pour l'exercice biennal 20082009, qui s'élève à 15 049 000 euros, aux fins spécifiées au tableau 1 cidessous; UN 8- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009، التي تبلغ 000 049 15 يورو للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    Il a noté également qu'aucun crédit n'avait été prévu dans le budget de base pour l'exercice biennal 20042005 et que la décision ne pourrait être mise en application que si des fonds supplémentaires étaient disponibles. UN ولاحظت الهيئة أيضاً أنه لم يدرج أي اعتماد مالي في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2004-2005، وأن المقرر لا يمكن تنفيذه إلا بتوفر أموالٍ تكميلية.
    La stratégie de mobilisation de ressources à moyen terme a pour but d'aider l'Institut à s'assurer auprès des donateurs l'appui dont il a besoin pour financer son budget de base pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 30 - أعدت الاستراتيجية الوطنية المتوسطة الأجل لتعبئة الموارد من أجل توجيه المعهد إلى إقامة شبكة للمانحين مقدمي الدعم لميزانيته الأساسية لفترة السنتين 2008-2009.
    Ils croyaient comprendre que l'adoption du budget de base pour l'exercice biennal 20062007 entraînerait immédiatement la suppression de 14 postes du secrétariat sur un effectif modeste d'une soixantaine de postes. UN وفي رأيها أن الآثار التي ستترتب على اعتماد الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 ستنعكس مباشرة بخفض نحو 14 وظيفة من أصل 60 تتشكل منها أمانة صغيرة.
    I. BUDGET de base pour l'exercice BIENNAL 1996-1997 1 - 5 3 UN أولا - تقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Budget d'administration et d'appui aux programmes: budget de base pour l'exercice biennal 1996-1997 [7] UN ميزانية الدعم الاداري والبرنامج: تقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ]٧[
    Budget d'administration et d'appui aux programmes: budget de base pour l'exercice biennal 1996-1997 [7] UN ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي: تقديرات ميزانية خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ]٧[
    E. Budget d'administration et d'appui aux programmes : budget de base pour l'exercice UN ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي: تقديرات ميزاينة خط اﻷساس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    2. Approuve également l'ouverture d'un crédit d'un montant de 14 816 600 de dollars des États-Unis imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au titre du budget final du programme de base pour l'exercice biennal 2004-2005, aux fins indiquées ci-après: UN 2- توافق أيضا على اعتماد بمبلغ 600 816 14 دولار أمريكي للميزانية النهائية للبرنامج الأساسي لفترة السنتين 2004-2005، المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للأغراض المبيّنة أدناه:
    5. Approuve également l'ouverture d'un crédit d'un montant de 16 718 500 de dollars des États-Unis imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues au titre du budget initial du programme de base pour l'exercice biennal 2006-2007, aux fins indiquées ci-après: UN 5- توافق أيضا على اعتماد بمبلغ 500 718 16 دولار أمريكي للميزانية الأولية للبرنامج الأساسي لفترة السنتين 2006-2007، المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للأغراض المبيّنة أدناه:
    Activités inscrites au programme de travail et ressources nécessaires au titre du budget de base pour l'exercice 20102011: répartition entre la Convention et le Protocole de Kyoto pour les programmes RDA, ATTS, AFT, MDD et AJ UN الجدول 4- نسبة احتياجات أنشطة برنامج العمل بموجب الاتفاقية وبموجب بروتوكول كيوتو من الميزانية الأساسية في الفترة 2010-2011 حسب عناصر برنامج العمل المبينة في الجدول
    4. À la lumière des décisions cidessus, le Secrétaire exécutif soumet dans la présente note à la Conférence des Parties, pour examen, un projet de budgetprogramme de base pour l'exercice biennal 20022003. UN 4- في ضوء المقررات المذكورة أعلاه يقدم الأمين التنفيذي هنا الميزانية البرنامجية الأساسية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Les dépenses entraînées par la mise en place du nouveau bureau régional s'ajouteront au montant du budget de base pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وستضاف اﻵثار المالية المترتبة على إنشاء المكتب اﻹقليمي الجديد الى ميزانية الخط القاعدي لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus