Elle respecte également les règles du Groupe de l'Australie visant les exportations de biens à double usage pouvant servir à fabriquer des armes chimiques, biologiques ou à toxines. | UN | وتلتزم أوكرانيا كذلك بمتطلبات مجموعة أستراليا المتعلقة بصادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تُستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو التكسينية. |
Les licences générales ne peuvent être délivrées que pour l'exportation de biens à double usage, à l'exception des biens sensibles ou hautement stratégiques. | UN | ويمكن إصدار التصاريح العامة فقط بشأن صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج باستثناء السلع الحساسة والحساسة للغاية. |
Le Département du commerce est chargé de contrôler les exportations de biens à double usage. | UN | وتدير وزارة التجارة ضوابط التصدير المفروضة على المواد ذات الاستخدام المزدوج. |
Législation réglementant les exportations de biens à double usage | UN | التشريعات المتعلقة بمراقبة تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج |
:: Décret gouvernemental no 86 du 28 janvier 2004 entérinant les modalités d'application du contrôle des transferts internationaux de biens à double usage; | UN | - قرار مجلس الوزراء رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 المتعلق باعتماد إجراءات للرقابة الحكومية على عمليات النقل الدولي للبضائع ذات الاستخدام المزدوج |
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage. | UN | فقانونا المعدات الحربية والرقابة على الأموال ينظمان بشكل خاص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج ومرورها العابر. |
Le renforcement du régime allemand de contrôle des exportations de biens à double usage s'est poursuivi à travers la mise en œuvre du règlement (CE) no 428/2009 sur les biens à double usage. | UN | تواصل تعزيز النظام الألماني لمراقبة صادرات المواد المزدوجة الاستخدام من خلال التنفيذ النشط للائحة الاستخدام المزدوج (للمجلس الأوروبي) رقم 428/2009. |
La Commission de l'Union européenne est compétente en matière d'exportations de biens à double usage provenant de la Communauté. | UN | وتتمتع المفوضية الأوروبية بصلاحيات فيما يتعلق بصادرات البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي منشؤها دول الجماعة الأوروبية. |
L'ordonnance relative au formulaire d'obtention d'un permis d'importation de biens à double usage (Journal officiel no 166/04) a été prise par le Ministre des affaires économiques, du travail et de l'entreprise, en application de l'article 11 de la loi. | UN | واعتمدت وزارة الاقتصاد والعمل والأعمال الحرة لائحة تنظيم نماذج طلبات استصدار شهادة استيراد للمواد المزدوجة الاستخدام (الجريدة الرسمية، العدد 166/04)، عملا بالمادة 11 من القانون. |
Loi sur le contrôle de l'exportation de biens à double usage (562/1996 telle que modifiée) | UN | القانون المتعلق بمراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستعمال البند الجامع |
Dans la République tchèque, le contrôle des exportations de biens à double usage se concentre sur les biens inscrits sur les listes de contrôle des exportations des régimes internationaux de contrôle. | UN | وتركز نظم الرقابة على صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج في الجمهورية التشيكية على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج، المدرجة في قوائم مراقبة الصادرات لنظم الرقابة الدولية. |
Conformément au Règlement du Conseil susmentionné, des contrôles s'exercent aussi sur les réexportations de biens à double usage. | UN | ووفقا للقاعدة التنظيمية للمجلس المشار إليها أعلاه، فإن الضوابط تغطي أيضا أنشطة إعادة تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
Ce décret actualise la liste contenue dans le décret ministériel 355/2002 qui réglemente l'exportation de biens à double usage. | UN | يحدِّث هذا المرسوم القائمة الواردة في المرسوم الوزاري رقم 355/2002 الذي ينظم تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج |
Conformément au règlement précité du Conseil, le contrôle porte également sur les réexportations de biens à double usage. | UN | ووفقا للائحة المجلس المشار إليها أعلاه، تغطي عمليات الرقابة أيضا أنشطة إعادة تصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج. |
En revanche, il existe des risques liés au trafic de biens à double usage. | UN | وقد تتصل التهديدات المحتملة بالاتجار غير القانوني في المواد ذات الاستخدام المزدوج. |
:: Règlement européen instituant un régime communautaire de contrôle des exportations, des transferts, du courtage et du transit de biens à double usage. | UN | :: اللوائح الأوروبية لإنشاء نظام خاص بالجماعة للرقابة على الصادرات ونقل المواد ذات الاستخدام المزدوج والسمسرة فيها ومرورها العابر. |
La loi sur l'exportation des biens à double usage prévoit les conditions d'exportation, les compétences de l'administration publique en matière d'application des dispositions relatives à l'exportation de biens à double usage, ainsi que les droits et obligations des exportateurs. | UN | ويحدد قانون تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج شروط تصدير هذه الأصناف واختصاصات هيئات الإدارة الحكومية في تنفيذ شروط تصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج بالإضافة إلى حقوق والتزامات المصدرين. |
Le 3 mai 2007, le Cabinet des ministres a adopté le décret no 692 sur le contrôle des exportations, portant modification du décret no 86 du 28 janvier 2004 validant le régime de contrôle des transferts internationaux de biens à double usage. | UN | 4 - وأجريت على وجه الخصوص، بمقتضى قرار مجلس الوزراء الأوكراني رقم 692، الصادر في 3 أيار/مايو 2007، بشأن إجراء تعديلات في قرار مجلس الوزراء الأوكراني المتعلق بمسائل الرقابة الحكومية على الصادرات، تعديلات في قرار مجلس الوزراء رقم 86، الصادر بتاريخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 بإقرار النظام الخاص بتحقيق الرقابة الحكومية على النقل الدولي للبضائع ذات الاستخدام المزدوج. |
:: Utilisation généralisée des appareils de détection disponibles pour déceler la présence de matières radioactives, de biens à double usage et autres matériaux dissimulés; | UN | :: الاستعمال المكثف للمعدات المتاحة من أجل الكشف عن المواد المشعة والتعرف على السلع ذات الاستعمال المزدوج وغيرها من المواد المخبأة. |
Cette loi a été élaborée en application du règlement (CE) nº 1334/2000 du 22 juin 2000 instituant un régime communautaire efficace de contrôle des exportations de biens à double usage pour les États membres de l'Union européenne. | UN | وأُعد قانون تصدير المواد المزدوجة الاستخدام عملا بلائحة المجلس الأوروبي رقم 1334/2000، المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2000، التي وضع بموجبها نظام مشترك فعال للرقابة على صادرات المواد المزدوجة الاستخدام في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
La Commission de l'Union européenne est compétente en matière d'exportations de biens à double usage provenant de la Communauté. | UN | وتتمتع المفوضية الأوروبية بصلاحيات فيما يتعلق بصادرات البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي منشؤها دول الجماعة. |
Le 1er juillet 2011, le Parlement croate a voté une loi sur le contrôle du commerce des articles à double usage qui permet à la Croatie de se conformer au Règlement (CE) 428/2009 du Conseil de l'Union européenne instituant un régime communautaire de contrôle des exportations, des transferts, du courtage et du transit de biens à double usage. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2011، صادق البرلمان الكرواتي على قانون مراقبة تجارة المواد المزدوجة الاستخدام، الذي يتيح تنفيذ لائحة المجلس رقم 428/2009 التي تضع نظاما للاتحاد الأوروبي في مجال الرقابة على الصادرات، والنقل، والسمسرة، والنقل العابر للمواد المزدوجة الاستخدام. |
Code pénal (39/1889 tel que modifié), chapitre 46, articles 1 à 3; loi sur le contrôle de l'exportation de biens à double usage (562/1996 telle que Conseil. | UN | 1 - القانون المتعلق بمراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستعمال (562/1996) 2 - القانون المتعلق بتصدير وعبور المواد الخاصة بالدفاع (242/1990) بصيغته المعدلة (900/2002) |
La Belgique exige un permis pour le transbordement de tout bien à double usage conformément au décret ministériel du 28 septembre 2000 pris en application du Règlement 1334/2000 de l'Union européenne relatif à l'exportation de biens à double usage. | UN | ومن المطلوب في بلجيكا الحصول على ترخيص لإعادة شحن أي بضائع مزدوجة الاستعمال وفقا للمرسوم الوزاري المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2000 الذي ينفذ نظام الاتحاد الأوروبي 1334/2000 المتعلق بصادرات البضائع المزدوجة الاستعمال. |
:: Règlement du Conseil (CE) no 428/2009 instituant un régime communautaire de contrôle des exportations, des transferts, du courtage et du transit de biens à double usage; | UN | :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 428/2009 التي تضع نظاما للجماعة الأوروبية من أجل مراقبة الصادرات من السلع المزدوجة الاستخدام ونقلها والسمسرة بها وعبورها؛ |
Étant donné que le contrôle des exportations de biens à double usage relève des compétences de l'Union européenne, il y a lieu de mentionner ici le rapport que cette dernière doit transmettre au Comité spécial sous pli séparé. | UN | بما أن ضوابط تصدير الأصناف ذات الاستعمال المزدوج تقع ضمن نطاق صلاحيات الاتحاد الأوروبي، فسيُشار إليها في تقرير الاتحاد الأوروبي الذي سيُحال إلى اللجنة الخاصة على حدة. |
:: Est également applicable à la fourniture à titre d'intermédiaire de biens à double usage s'il y a rapport avec des programmes d'armes de destruction massive. | UN | :: السمسرة في السلع المزدوجة الاستخدام عندما تكون الحالة المشار إليها ذات صلة ببرامج أسلحة الدمار الشامل. |
La Suisse dispose de nombreuses dispositions législatives couvrant les exportations de biens à double usage. | UN | التصدير: لدى سويسرا تشريعات شاملة تغطي الصادرات من الأصناف المزدوجة الاستخدام |