"de bureaux extérieurs" - Traduction Français en Arabe

    • المكاتب الميدانية
        
    • مكاتب ميدانية
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    • مكاتبها الميدانية
        
    • من المكاتب القطرية
        
    • ومكاتبها الميدانية
        
    • مكاتب على المستوى الميداني
        
    • مكاتبه القطرية
        
    • المكاتب الخارجية
        
    • اليونيدو الميدانية
        
    • الميدانية القائمة
        
    • مكاتب محلية
        
    Traduction externalisée par l'intermédiaire du réseau de bureaux extérieurs de l'UNODC UN ترجمة الوثائق بالاستعانة بمصادر خارجية من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    Cette augmentation de la demande s'est traduite par une multiplication du nombre de bureaux extérieurs depuis 1997. UN ونجم عن زيادة الطلب على تلك الخدمات زيادة في عدد المكاتب الميدانية منذ عام 1997.
    Nombre de bureaux extérieurs sont néanmoins reliés par courrier électronique. UN بيد أن كثيرا من المكاتب الميدانية يربطه بريد الكتروني.
    Le Secrétaire général a demandé la création de bureaux extérieurs unifiés dans un certain nombre de nouveaux pays. UN فقد دعا اﻷمين العام الى إنشاء مكاتب ميدانية موحدة في عدد من البلدان الجديدة.
    Pourcentage de bureaux extérieurs disposant d'un plan de préparation aux situations d'urgence et d'intervention mis à jour tous les ans UN النسبة المئوية للمكاتب الميدانية التي يوجد لديها خطة تُحدَّث سنويا للتأهب والاستجابة للطوارئ
    Le Service apportera un soutien transversal à l'encadrement des deux divisions, à tous les groupes thématiques et au réseau de bureaux extérieurs. UN وسوف يقدم الفرع دعما شموليا على مستوى إدارة الشعبتين وكل المجموعات المواضيعية وشبكة المكاتب الميدانية.
    La vérification à laquelle a procédé le Comité a révélé qu'un certain nombre de bureaux extérieurs n'avaient pas établi les plans de travail requis. UN وقد كشفت مراجعة المجلس أن عددا من المكاتب الميدانية لم يضع خطط عمل على النحو المطلوب.
    La vérification à laquelle a procédé le Comité a révélé qu'un certain nombre de bureaux extérieurs n'avaient pas établi les plans de travail requis. UN وقد كشفت مراجعة المجلس أن عددا من المكاتب الميدانية لم يضع خطط عمل على النحو المطلوب.
    Il dispose d'un réseau de bureaux extérieurs et d'équipes d'appui aux pays qui ont une grande expérience de ces questions. UN ولديه أيضا شبكة من المكاتب الميدانية وأفرقة الدعم القطرية ذات الخبرة في التعامل مع هذه القضايا.
    Le PNUCID est une unité relativement petite au sein du système des Nations Unies, reliée à un réseau de bureaux extérieurs. UN ويعد اليوندسيب برنامجا صغيرا نسبيا من برامج الأمم المتحدة يضم شبكة من المكاتب الميدانية.
    Fourniture d'une assistance technique durable par le biais du réseau de bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Les diverses entités ayant un nombre important de bureaux extérieurs n'ont pas recherché de solutions communes. UN ولم تسعْ شتى الكيانات التي لا يتبعها عدد كبير من المكاتب الميدانية إلى التوصل إلى حل مشترك.
    :: Donner des avis et fournir une assistance pour la création de bureaux extérieurs UN :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية
    :: Donner des avis et fournir une assistance pour la création de bureaux extérieurs UN :: تقديم المشورة والمساعدة لإنشاء المكاتب الميدانية
    Nombre de programmes de coopération technique lancés à l'initiative de bureaux extérieurs. UN ● عدد برامج التعاون التقني الناشئة من المكاتب الميدانية.
    v) Tenir des consultations avec les États Membres concernés sur la présence de bureaux extérieurs, après examen des exigences en matière de planification, de programmation et de budgétisation ; UN ' 5` التشاور مع الدول الأعضاء المعنية بشأن وجود مكاتب ميدانية على أساس مراعاة متطلبات التخطيط والبرمجة والميزانية؛
    Parmi les initiatives qui ont été prises pour protéger les réfugiés dans le cadre des mouvements de migration plus larges, on notera la création de bureaux extérieurs dans des régions frontalières. UN ومن المبادرات الرامية إلى حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع إنشاء مكاتب ميدانية في المناطق الحدودية.
    La conversion de bureaux extérieurs existants en comptoirs de l'ONUDI pendant la phase pilote devrait se faire en étroite consultation avec les États Membres concernés. UN ولا ينبغي أن يتم تحويل أي مكاتب ميدانية لليونيدو إلى مكاتب محلية خلال المرحلة التجريبية إلا بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    Le but est que l'UNESCO recueille un certain nombre de propositions, grâce à son réseau mondial de bureaux extérieurs et de commissions nationales, et qu'elle présente au comité les projets présélectionnés parmi lesquels un jury international pourra choisir le meilleur. UN والمقصود هو أن تقوم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بجمع الطلبات، باستخدام شبكتها العالمية للمكاتب الميدانية واللجان الوطنية، وتقديم قائمة تصفية من التصاميم، التي ستنتقي منها لجنة تحكيم دولية التصميم الفائز.
    L'ONUDI devrait procéder périodiquement à l'analyse de l'ensemble de son réseau de bureaux extérieurs et, le cas échéant, faire les ajustements nécessaires. UN وقال إنه يتعين على اليونيدو أن تحلّل بانتظام شبكة مكاتبها الميدانية برمتها وأن تدخل التعديلات الضرورية عند الاقتضاء.
    Cet examen serait l'occasion de déterminer si le nombre de comptoirs doit être réduit ou augmenté, s'il convient d'établir un plus grand nombre de bureaux nationaux ou régionaux ou de bureaux extérieurs et le coût éventuel d'une telle décision. UN وأشار إلى أن هذا الاستعراض سيكون فرصة للنظر فيما إذا كان يجب خفض عدد المكاتب أم زيادتها، وفيما إذا كان يجب إنشاء مزيد من المكاتب القطرية أو الإقليمية أو الميدانية، وما ستكون تكلفة قرار من هذا النوع.
    Le Comité a pris en compte les conclusions des audits internes lors de la planification et de la conduite de l'audit du siège et de bureaux extérieurs du HCR. UN 147 - ونظر المجلس في الاستنتاجات التي خلصت إليها المراجعة الداخلية للحسابات أثناء تخطيط وتنفيذ عملية مراجعة حسابات مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    Premièrement, l’omniprésence du PNUD, grâce à son vaste réseau de bureaux extérieurs, lui permet de répondre rapidement aux besoins particuliers des pays les plus divers en matière de développement. UN أولها حضور البرنامج اﻹنمائي العالمي من خلال شبكة مكاتبه القطرية الواسعة التي تُمكنه من الاستجابة بسرعة للاحتياجات اﻹنمائية الخاصة لطائفة متنوعة من البلدان المستفيدة من البرنامج في جميع أنحاء العالم.
    Son principal instrument est le réseau de bureaux extérieurs et les équipes multidisciplinaires en place dans 16 régions en développement. UN وتتمثل قناتها الرئيسية لنقل المساعدة في شبكة المكاتب الخارجية والفرق المتعددة التخصصات في ١٦ منطقة نامية.
    5 919 460 euros couvrant les dépenses de fonctionnement du réseau de bureaux extérieurs. UN الارتقاء إلى المستوى الأمثل بالدعم المرفقي المقدّم إلى شبكة اليونيدو الميدانية.
    Un facteur supplémentaire à prendre en considération est la nécessité, dans le cadre du programme approuvé, de tenir dûment compte de l’existence du réseau de bureaux extérieurs des Nations Unies, lors de l’ouverture de tout nouveau bureau de l’ONUDI. UN وقال انه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أمر اضافي وهو اشتراط البرنامج الموافق عليه وجوب استخدام هياكل اﻷمم المتحدة الميدانية القائمة استخداما ملائما عند النظر في افتتاح مكتب يونيدو جديد .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus