Publication annulée : iii) deux études de cas sur la réduction de la pauvreté à l'échelon municipal. | UN | تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات. |
Études de cas sur les pratiques optimales en vue d'accroître le rôle de l'État dans les affaires publiques | UN | دراستا حالة بشأن أفضل الممارسات لتعزيز دور الدولة في الشؤون العامة |
En outre, les experts sont invités à rédiger des études de cas sur la question à l'examen. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الخبراء على إعداد دراسات حالات إفرادية بشأن الموضوع المطروح للمناقشة. |
Etude de cas sur les centres régionaux et sous-régionaux | UN | دراسة الحالة بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية |
Le spécialiste qui a examiné l'étude de cas sur la Fédération de Russie l'a jugée objective et constructive. | UN | وأشار العضو الذي ناقش دراسة الحالة المتعلقة بالاتحاد الروسي إلى أن هذه الدراسة متوازنة وبناءة. |
:: Élaborer et distribuer un manuel contenant des études de cas sur les écoles conviviales | UN | :: إنتاج وتوزيع كتيب يحتوي على دراسات حالات عن المدارس الصديقة للأطفال |
Fonds d'affectation spéciale pour les études de cas sur le fonctionnement des activités opérationnelles de développement des organismes des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدراسات الحالات الإفرادية المتعلقة بأداء الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Étude de cas sur l'investissement direct à l'étranger des entreprises de Singapour: | UN | دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من قبل |
Études de cas sur la production locale de produits pharmaceutiques, en collaboration avec l'OMS. | UN | دراسة حالات بشأن الإنتاج المحلي للمستحضرات الصيدلانية بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية. |
Les actualités et les reportages contenant des informations et des études de cas sur la science et la technologie seront également publiés en ligne; | UN | وسيضطلع أيضا بالنشر الالكتروني للأخبار والتقارير التي تتضمن معلومات ودراسات حالة إفرادية عن العلم والتكنولوجيا؛ |
Multilinguisme et accès à l'information: étude de cas sur l'Organisation de l'aviation civile internationale | UN | تعدّدية اللغات وإتاحة الوصول إلى المعلومات: دراسة حالة إفرادية عن منظمة الطيران المدني الدولي. |
Étude de cas sur la publication d'informations relatives à la gouvernance d'entreprise en France | UN | دراسة حالة بشأن كشف البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات في فرنسا |
Étude de cas sur la publication d'informations relatives à la gouvernance d'entreprise en France | UN | دراسة حالة بشأن كشف البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات في فرنسا |
Voir l'annexe 2 pour des études de cas sur les réalisations du Fonds et l'annexe 12 pour des rapports complémentaires. | UN | وبرجاء الرجوع إلى المرفق 8 للاطلاع على دراسات حالات إفرادية بشأن إنجازات الصندوق والمرفق 12 للاطلاع على التقارير التكميلية. |
Études de cas sur la conservation et la remise en état, à l'intention des utilisateurs, aux fins de l'application de la Convention | UN | دراسات حالات إفرادية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية |
ii) Aider des établissements indépendants de recherche et d'enseignement à réaliser des études de cas sur les meilleures applications écologiquement rationnelles et viables des biotechniques, en particulier dans les pays en développement; | UN | ' ٢ ' تقديم الدعم للبحوث المستقلة والمعاهد التعليمية في إجراء دراسات الحالة بشأن أفضل الممارسات المجربة السليمة بيئيا للتطبيقات الممكنة للتكنولوجيا الحيوية ولا سيما في البلدان النامية؛ |
La personne qui a examiné l'étude de cas sur le Kenya a évoqué plusieurs faits nouveaux destinés à améliorer la transparence et l'information qui étaient survenus depuis la réalisation de cette étude. | UN | وعرض العضو الذي ناقش دراسة الحالة المتعلقة بكينيا مختلف التطورات التي طرأت في ذلك البلد بعد إتمام الدراسة وكان الهدف منها تحسين الشفافية وكشف البيانات المالية. |
15h00 - 18h00 Thème 2 Études de cas sur les effets positifs et négatifs du développement sur les peuples autochtones et leurs communautés | UN | الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الايجابية والسلبية التي تتركها التنمية على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية |
Fonds d'affectation spéciale pour les études de cas sur le fonctionnement des activités opérationnelles de développement des organismes des Nations Unies | UN | الصندوق الاستئماني لدراسات الحالات الإفرادية المتعلقة بأداء الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Étude de cas sur les investissements directs à l'étranger de l'Argentine | UN | :: دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من قبل شركات من الأرجنتين |
Études de cas sur la conservation et la remise en état, à l'intention des utilisateurs, aux fins de l'application de la Convention | UN | دراسات حالات بشأن الحفظ والاستصلاح كي يستخدمها العاملون في تنفيذ الاتفاقية |
Un certain nombre d'études de cas sur les applications efficaces des technologies spatiales ont été présentées au cours de l'Atelier. | UN | وقُدم للمشاركين في حلقة العمل عدد من دراسات الحالة عن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء. |
Ces évaluations en temps réel comprennent les études de cas sur les Maldives, Sri Lanka et l'Indonésie. | UN | وتشمل هذه التقييمات الآنية دراسات حالات إفرادية في ملديف وسري لانكا وإندونيسيا. |
Seront également présentées des études de cas sur certains sujets. | UN | وسيعرضون أيضا دراسات حالة تتعلق بمواضيع ذات صلة. |
Des études de cas sur les moyens d'accroître l'accès des femmes à des emplois en rapport avec les TIC et les télécommunications pouvaient contribuer à l'émancipation économique des femmes. | UN | وأوضح أن من شأن دراسات الحالات المتعلقة بكيفية تعزيز دور المرأة في الأعمال المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال والأعمال المتعلقة بالاتصالات أن يسهم في تمكين المرأة في المجال الاقتصادي. |
Notant la valeur et la pertinence des études de cas sur les meilleures pratiques présentées dans le document et la base de données, un certain nombre d'experts ont dit qu'il était également important d'étudier les cas d'échec. | UN | وإذ نوّه عدد من الخبراء بقيمة وأهمية دراسات الحالات الإفرادية بشأن أفضل الممارسات، المعروضة في الوثيقة وقاعدة البيانات، فقد قالوا إن من المهم أيضاً دراسة حالات الفشل. |
Le Bureau envisage de faire des recherches axées sur l'action et de réaliser quelques études de cas sur la question. | UN | ويعتزم المكتب إجراء بحوث عملية المنحى وإعداد دراسات للحالة بشأن هذا الموضوع. |