"de certains pays d'amérique" - Traduction Français en Arabe

    • بعض بلدان أمريكا
        
    • وبعض بلدان أمريكا
        
    • نخبة من بلدان أمريكا
        
    • في عدد من بلدان أمريكا
        
    Le dynamisme de plusieurs pays en développement dans le sud-est de l'Asie constitue une exception éclatante et l'évolution récente de certains pays d'Amérique latine est également encourageante. UN وتعد دينامية العديد من البلدان النامية في جنوب شرق آسيا استثناء واضحا في هذا المجال كما يبدو التطور اﻷخير في بعض بلدان أمريكا اللاتينية مشجعا.
    Les femmes réfugiées de certains pays d'Amérique latine reçoivent aujourd'hui des documents qui ne les recensent plus comme personnes à charge, ce qui leur permet de chercher un travail rémunéré. UN ويتم الآن تزويد اللاجئات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية بوثائق لم تعد تصنفهن في فئة المعالين اقتصاديا، وتمكنهن من ثم من البحث عن عمل بأجر.
    Se fondant sur l'expérience de certains pays d'Amérique latine et d'Asie du Sud, des organismes internationaux de développement et des institutions financières, notamment la Banque mondiale, encouragent les pays à mettre en place des programmes de transferts monétaires conditionnels. UN واستناداً إلى تجربة بعض بلدان أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا، تشجع بعض وكالات التنمية والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي، مزيداً من البلدان على وضع برامج للتحويلات النقدية المشروطة.
    Il a noté en outre qu'avant leur arrestation, ces personnes avaient pu circuler librement sur le territoire des États-Unis et de certains pays d'Amérique centrale. UN ولاحظت كذلك أن أولئك الأشخاص كانوا يتنقلون بحرية في الولايات المتحدة وبعض بلدان أمريكا الوسطى قبل احتجازهم.
    15. Part de l'Asie dans les exportations de certains pays d'Amérique latine, 1990-1997 UN ٥١- نصيب آسيا في صادرات نخبة من بلدان أمريكا اللاتينية، ٠٩٩١-٧٩٩١
    Il s'agissait là d'un moyen équitable de régler les difficultés qu'éprouvaient les retraités de certains pays d'Amérique latine. UN وقال إنه يعكس حلا منصفا وعادلا للمشاكل التي يواجهها المتقاعدون في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Les statistiques publiques de certains pays d'Amérique du Sud montrent que le taux de mortalité infantile des populations d'ascendance africaine est plus élevé que la moyenne nationale. UN وتشير إحصاءات حكومية من بعض بلدان أمريكا الجنوبية إلى أن معدل وفيات الرضع في صفوف السكان المنحدرين من أصل أفريقي أعلى من المتوسط الوطني.
    C'est d'autant plus vrai dans le cas de certains pays d'Amérique centrale et des Caraïbes, dont les niveaux d'endettement public sont comparativement plus élevés et/ou dont le taux d'imposition se maintient à des niveaux très bas. UN ويصدق هذا الأمر بقدر أكبر على بعض بلدان أمريكا الوسطى وبعض بلدان منطقة البحر الكاريبي التي مستويات دينها العام أعلى نسبيا و/أو التي لا يزال فيها العبء الضريبي متدنيا جدا.
    Les processus électoraux de certains pays d'Amérique centrale ont fait ressortir la nécessité de poursuivre les réformes électorales dans la région, surtout en ce qui concerne les partis politiques et leurs mécanismes de financement. UN 15 - أبرزت العمليات الانتخابية في بعض بلدان أمريكا الوسطى الحاجة إلى مزيد من الإصلاحات الانتخابية بالمنطقة، لا سيما فيما يتعلق بالأحزاب السياسية وآليات تمويلها.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " , au titre du point 67 de l'ordre du jour, (Troisième Commission) (convoquées par les délégations du Royaume-Uni, au nom de l'Union européenne et de l'Uruguay (au nom de certains pays d'Amérique latine)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " ، في إطار البند 67 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفدا المملكة المتحدة، باسم الاتحاد الأوروبي، وأوروغواي، (باسم بعض بلدان أمريكا اللاتينية))
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " , au titre du point 67 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par les délégations du Royaume-Uni, au nom de l'Union européenne et de l'Uruguay (au nom de certains pays d'Amérique latine)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " ، في إطار البند 67 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفدا المملكة المتحدة، باسم الاتحاد الأوروبي، وأوروغواي (باسم بعض بلدان أمريكا اللاتينية))
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " , au titre du point 67 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par les délégations du Royaume-Uni, au nom de l'Union européenne et de l'Uruguay (au nom de certains pays d'Amérique latine)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " ، في إطار البند 67 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفدا المملكة المتحدة، باسم الاتحاد الأوروبي، وأوروغواي (باسم بعض بلدان أمريكا اللاتينية))
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " , au titre du point 67 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par les délégations du Royaume-Uni, au nom de l'Union européenne et de l'Uruguay (au nom de certains pays d'Amérique latine)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " في إطار البند 67 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفدا المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي ، وأوروغواي (باسم بعض بلدان أمريكا اللاتينية)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " , au titre du point 67 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par les délégations du Royaume-Uni, au nom de l'Union européenne et de l'Uruguay (au nom de certains pays d'Amérique latine)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " في إطار البند 67 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفدا المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي ، وأوروغواي (باسم بعض بلدان أمريكا اللاتينية))
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " , au titre du point 67 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par les délégations du Royaume-Uni, au nom de l'Union européenne et de l'Uruguay (au nom de certains pays d'Amérique latine)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " في إطار البند 67 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفدا المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي ، وأوروغواي (باسم بعض بلدان أمريكا اللاتينية))
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Droits de l'enfant " , au titre du point 67 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par les délégations du Royaume-Uni, au nom de l'Union européenne et de l'Uruguay (au nom de certains pays d'Amérique latine)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' حقوق الطفل``، في إطار البند 67 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفدا المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي، وأوروغواي (باسم بعض بلدان أمريكا اللاتينية))
    Celle-ci tient surtout à l'amélioration radicale du solde de la balance des services de l'Argentine et du Mexique, qui est liée à la contraction des achats à l'étranger de ces pays et qui a très largement contrebalancé la détérioration subie par les soldes des balances de services de tous les pays d'Amérique du Sud et de certains pays d'Amérique centrale. UN وقد عوض هذان البلدان معا عن التدهور في رصيد هذا الحساب بل زاد عليه عند جميع بلدان أمريكا الجنوبية وبعض بلدان أمريكا الوسطى اﻷخرى.
    Le rôle central de l'État dans la réussite économique < < des tigres asiatiques > > et de certains pays d'Amérique latine est un argument de plus en faveur d'un rôle plus effectif de l'État dans la gestion du développement en Afrique. UN فالدور المركزي للدولة في النجاح الاقتصادي للنمور الآسيويين وبعض بلدان أمريكا اللاتينية يعزز الدعوة بأن تضطلع الدولة بدور أكثر فعالية في تسيير التنمية في أفريقيا.
    Le rôle central de l'État dans la réussite économique des < < Tigres asiatiques > > et de certains pays d'Amérique latine était un argument de plus en faveur d'un rôle plus effectif de l'État dans la gestion du développement en Afrique. UN ونظراً إلى الدور الرئيسي الذي اضطلعت به الدولة في تحقيق النجاح الاقتصادي في النمور الآسيوية وبعض بلدان أمريكا اللاتينية، فقد تعززت مطالبة الدولة بالقيام بدور يتسم بقدر أكبر من الفعالية في إدارة التنمية في أفريقيا.
    Il vise également à sensibiliser les principales parties prenantes de certains pays d'Amérique latine et de la région du Maghreb à l'importance que revêt la participation des femmes à la prise des décisions au niveau local. UN ويهدف المشروع أيضاً إلى توعية الأطراف المعنية الرئيسية في نخبة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة المغرب العربي بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار على الصعيد المحلي.
    Elle'inquiète également d'apprendre que les communautés autochtones de certains pays d'Amérique latine continuent d'être exposées à des violences et à des actes d'agression, y compris à des exécutions extrajudiciaires. UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن أفراداً من المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية ما زالوا يتعرضون للعنف والهجمات، بما في ذلك القتل خارج إطار القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus