"de chirurgie" - Traduction Français en Arabe

    • الجراحة
        
    • جراحة
        
    • وجراحة
        
    • الجراحية
        
    • للجراحة
        
    • لجراحة
        
    • والجراحة
        
    • الجرّاحين
        
    • من العملية
        
    • عملية جراحية
        
    • الجراحين
        
    • جراحات
        
    • الجراحي
        
    • من الجراحات
        
    • من العمليات
        
    Vous devez arrêter ce que vous faites. Il ne peut pas avoir de chirurgie Open Subtitles يجب أن توقف ما تقوم به الآن لا يمكنك إجراء الجراحة
    Nous mettrons en service cette année un centre de chirurgie cardiaque. UN وسنصدر هذا العام التكليف المتعلق بإنشاء مركز جراحة القلب.
    Le pourcentage de femmes est particulièrement faible, c'est-à-dire inférieur à 10 pour cent, dans les services de chirurgie, d'orthopédie, d'urologie, de chirurgie traumatique et de neurochirurgie. UN أما في مجال الجراحة، وطب العظام، وطب المسالك البولية، وجراحة الحوادث، وجراحة اﻷعصاب، فإن نسبة المرأة ضئيلة بصفة خاصة، فهي تقل عن ١٠ في المائة.
    À la même époque, un certain nombre de chirurgiens de l'étranger sont venus à Gaza après la fin du conflit pour contribuer à l'exécution de programmes de chirurgie correctrice. UN وفي نفس الوقت جاء إلى غزة عدد من الجراحين من الخارج بعد انتهاء النزاع للمساعدة في تنفيذ برامج التقويم الجراحية.
    Hôpital Juan Bosch de chirurgie et de traumatologie, La Vega UN مستشفى البروفيسور خوان بوش للجراحة وعلاج الصدمات، لابيغا
    Les progrès réalisés comprennent la mise en place du centre de chirurgie cardiaque et thoracique à l'hôpital Princess Marina, en partenariat avec le Gouvernement de Maurice. UN وتشمل الإنجازات في هذا المجال إنشاء مركز لجراحة القلب والصدر في مستشفى برنسس مارينا في إطار شراكة مع حكومة موريشيوس.
    De Chef de chirurgie générale à Titulaire de trauma ? Open Subtitles من رئيسة قسم الجراحة العامة إلى أخصائية الصدمات؟
    On va s'entraîner à toutes les formes de chirurgie laparoscopique. Open Subtitles سنتدرب على كل وضعيات الجراحة العامة التناظرية للبطن
    La prochaine fois, il sera chef du service de chirurgie. Open Subtitles الشيء الآخر الذي عليك معرفته، سيصبح رئيس الجراحة
    Alors même si le couteau de chirurgie est capable de couper le circuit Neurologique d'où vient les impulsions du patient atteint d'OCD, Open Subtitles إذاً، بينما جراحة سكين غاما، يمكن أن تعطّل الدوائر العصبية حيث تتشكل نبضات . الوسواس القهريّ عند المريض
    J'ai un cabinet de chirurgie gastro-intestinal là-bas. Hémorroïdes et hernies ? Open Subtitles لدي عيادة جراحة هنا للجهاز الهضمي البواسير والفتاق ؟
    Pauvre Reeves, il n'aura pas besoin de chirurgie plastique, après tout. Open Subtitles ريفز الفقير، هو لن يصبح جراحة تقويمية في النهاية.
    - Inauguration du Centre Royal de réadaptation Farah ainsi que du Centre de cardiologie et de chirurgie Reine Alia; UN - تم افتتاح مركز فرح الملكي للتأهيل ومركز الملكة علياء ﻷمراض وجراحة القلب؛
    Ces conséquences ont été particulièrement manifestes dans le programme de soins aux malades atteints de pathologies rénales chroniques, ayant subi des interventions de chirurgie cardiovasculaire, atteints de maladies ophtalmologiques, ayant subi des interventions de chirurgie ophtalmologique et de microchirurgie et dans le programme de lutte contre le cancer. UN وأوضح مثال على تلك الآثار حالة برامج الرعاية الصحية للمصابين بمرض الكلى المزمن، وحالات جراحة القلب والشرايين، وأمراض العيون، وجراحة العيون، والجراحة المجهرية، ومكافحة السرطان.
    Essentiellement, les dépenses sont liées à l'administration de médicaments et, dans le cas de procédures chirurgicales, à la fourniture de matériels de chirurgie. UN فأهم التكاليف هي الأدوية والمعدات الجراحية في حالة الإجراءات الجراحية.
    Il s'est entendu sur les listes de matériel concernant le module d'évacuation sanitaire aérienne et le module de chirurgie de l'avant. UN وتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن قوائم وحدة الإجلاء الطبي الجوي والوحدة الجراحية الأمامية.
    Le Gouvernement a également lancé un service de chirurgie plastique en collaboration avec les autorités indiennes pour réparer les membres touchés par la poliomyélite. UN وأنشأت الحكومة وحدة للجراحة التصحيحية بالتعاون مع السلطات الهندية من أجل استعادة أداء الأطراف المتضررة لضحايا شلل الأطفال.
    Elle est ensuite retournée à l'hôpital Shifa car elle avait une infection osseuse et devait subir une intervention de chirurgie réparatrice. UN وعادت إلى مستشفى الشفاء لأنها أصيبت بمرض في العظام وكان يتعين أن تخضع لجراحة تجميل.
    Une grande partie des prêts est utilisée pour la construction de nouveaux centres de soins ambulatoires/de diagnostics et de chirurgie à l'hôpital central. UN ويستخدم جزء كبير من القرض في بناء مركز جديد للخدمات المتنقلة والتشخيص والجراحة في المستشفى الوطني.
    Puisque je connais très bien le chef de chirurgie, vos rêves vont juste se réaliser. Open Subtitles بما أني أعرف الجرّاحين الكبار بشكل جيّد للغاية فإن أحلامك قد تصبح حقيقة
    Notre ami est sorti de chirurgie et réveillé. Open Subtitles صديقنا المُشترك خرج من العملية الجراحية وإستيقظ
    Le fracture de Parker est alignée, donc il n'aura pas besoin de chirurgie. Open Subtitles كسر باركر بدأ يجبر من نفسه هذا يعني انه لن يحتاج الى عملية جراحية
    C'est juste que je ne les exprime pas forcément en tant que chef de chirurgie. Open Subtitles انا , انا, انا فقط لا استطيع التعبير عنها لاننى رئيس الجراحين
    Le nombre de jours d'hospitalisation ayant été porté à 21, possibilité de gérer les services de chirurgie orthopédique; UN وتمديد أيام الإقامة في المستشفى إلى 21 يوما، والتمكن من إدارة خدمات جراحات العظام.
    Si quelque chose se passe mal dans ce bloc, ça va remettre en question tout notre programme de chirurgie. Open Subtitles لو حدث أي شيء خاطىء في غرفة العمليات تلك ذلك سيعرض برنامجنا الجراحي كله للخطر
    J'ai perdu dans les 50 kilos, j'ai fait plein de chirurgie esthétique. Open Subtitles خسرتُ 100 باوند قمت بالعديد من الجراحات التجميليه
    Plus de chirurgie pour vous à moins que l'on vous en donne expressément le privilège. Open Subtitles لا مزيد من العمليات الا اذا تم منحك صلاحيات استثنائيه بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus