Bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires ont été déployées. | UN | ما نشر من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة |
Pour établir la FISNUA dans la zone d'Abyei, il faudra y faire construire jusqu'à huit bases opérationnelles de compagnie. | UN | وسيتطلب إنشاء القوة الأمنية في منطقة أبيي تشييد قواعد لعمليات السرايا يمكن أن يصل عددها إلى ثماني قواعد. |
L'essentiel de la composante militaire serait constitué de régiments d'infanterie mobiles répartis entre les bases d'opérations temporaires et de compagnie. | UN | وسيتألف الجزء الأساسي من العنصر العسكري من كتائب مشاة متنقلة منتشرة في قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة. |
Il a été seul depuis 20 ans. Il a besoin de compagnie. | Open Subtitles | لقد كان وحيدا لمدة 20 سنة إنه في أمس الحاجة إلى صحبة |
certains pensant même se tuer, et ils viennent ici à la recherche de compagnie. | Open Subtitles | و البعض يفكر بقتل أنفسهم و يأنون لهنا يبحثون عن رفقة |
La MONUSCO a maintenu ses bases d'opération de compagnie ou temporaires à Faradje, Dungu, Duru, Niangara, Ngilima et Bangali dans le Haut-Uélé. | UN | وواصلت البعثة الاحتفاظ بقواعد عمليات السرايا وقواعد عمليات مؤقتة في فاراجي، ودونغو، ودورو، ونينغارا، ونغيليما، وبنغادي في أويلي العليا. |
Ces mesures sont venues compléter le déploiement de 46 interprètes de proximité dans 35 bases d'opérations stratégiques temporaires et de compagnie dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | وتمت هذه التدابير نشر 46 مترجما شفويا للاتصال مع المجتمعات المحلية في 35 قاعدة من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات الاستراتيجية المؤقتة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Bases opérationnelles de compagnie et bases d'appui de comté En cours | UN | قواعد دعم المقاطعات وقواعد عمليات السرايا |
Elle a achevé la première phase de la construction de cinq bases opérationnelles de compagnie supplémentaires. | UN | وأنجزت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان المرحلة الأولى من تشييد خمس قواعد إضافية لعمليات السرايا. |
Le nombre de jours-hommes prévus correspondait au minimum nécessaire pour assurer la sécurité du quartier général du bataillon, des bureaux d'État et des bases opérationnelles de compagnie. | UN | ومثَّل العدد المتوقع الحد الأدنى اللازم لتوطيد الأمن في مقر الكتيبة ومكاتب الولايات وقواعد عمليات السرايا. |
Conformément à celui-ci, des troupes sont actuellement déployées dans de nouvelles bases opérationnelles de compagnie à Todach, Noong, Dongoup, Tejalei et Marial Achak. | UN | وكجزء من الخطة، ينتشر جنود القوة الأمنية الآن في قواعد عمليات السرايا الجديد في توداش ونونق ودنقوب وتجالي ومريال أشاك. |
Bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires ont été déployées. | UN | قاعدة من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة تم نشرها |
Emplacement et statut des bases d'appui de comté et des bases opérationnelles de compagnie | UN | مواقع وحالة قواعد الدعم في المقاطعات وقواعد عمليات السرايا |
Merci Joe mais je n'ai pas vraiment envie de compagnie en ce moment. | Open Subtitles | شكراً ، جوى ولكننى حقاً لست فى مزاج جيد لأكون مع صحبة |
Eh bien tu ferais mieux de commencer à t'y habituer , petit con , parce qu'on a de la putain de compagnie. | Open Subtitles | حسناً عليكَ البدء في الإعتياد على الأمر أيها السافل الصغير لأن لدينا رفقة لعينة. |
Je suppose qu'il est à prévoir sauf si la source de votre colère est la menace que je fis contre votre petit animal de compagnie. | Open Subtitles | فإن غضبك مبرر. ما لم يكُن مصدر غضبك هو تهديدي لحيوانك الأليف تلك. |
Deux plates-formes logistiques seront créées, et il y a en plus 3 quartiers généraux de bataillon à créer et 9 bases de compagnie à bâtir. | UN | وسيُقام مركزان للشؤون اللوجستية، كما أن من المقرر إنشاء ثلاثة مقار كتائب وبناء تسع قواعد سرايا. |
Bases opérationnelles de compagnie, dont 11 dans l'Ituri, 24 dans le Nord-Kivu et 16 dans le Sud-Kivu | UN | نشر قواعد تشغيلية للسرايا تتضمن 11 قاعدة في إيتوري و 24 قاعدة في كيفو الشمالية و 16 في كيفو الجنوبية |
Venez, les enfants. Un peu de compagnie me plairait bien. | Open Subtitles | هيا يا أطفال، يمكننى الحصول على بعض الصحبة |
Je disais que je venais vous offrir un peu de compagnie | Open Subtitles | قلت أننى أتسائل فقط إذا كنتِ تريدين بعض الرفقة |
Il a trop besoin de compagnie. | Open Subtitles | إنه يائس لصحبة |
J'ai pensé que tu aurais marqué tes animaux de compagnie. | Open Subtitles | توقعت أنك وسّمت حيواناتك الأليفة بمتعقبات بحلول الآن. |
Dans une mission de maintien de la paix, un bataillon est affecté à une zone de responsabilité dans laquelle il est déployé dans des camps de compagnie et de section. | UN | 6 - تخصَّص للكتيبة/الوحدة المتوسطة في بعثة حفظ السلام منطقة مسؤولية تُنشر داخلها الكتيبة/الوحدة في معسكرات تستوعب سريَّة وفصيلة. |
Construction d'une piste d'atterrissage, d'une voie de circulation et d'une aire de stationnement à la base opérationnelle de compagnie d'Anthony | UN | بناء مهبط وممر للطائرات وساحة لخدمة الطائرات في قاعدة عمليات السَرية في أنتوني |
Pardonnez mon apparence, ça fait longtemps qu'on n'a pas eu de compagnie. | Open Subtitles | رجاءً لا تؤاخذوني على مظهري، فلم نستضِف رفقةً منذ ردح طويل. |
L'animal de compagnie ne doit pas toucher la nourriture du maître, en particulier les glaces. | Open Subtitles | يجب على الحيوان الاليف ألا يلمس طعام المالكة خصوصاً الأيس كريم |
Non, Tom voulait un peu de compagnie. | Open Subtitles | رقم توم، اه، أراد بعض الشركات. |