La Chine a également participé de façon constructive aux débats concernant le Code de conduite pour les activités spatiales. | UN | وشاركت الصين أيضا بطريقة بناءة في المناقشات بشأن وضع مدونة قواعد سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي. |
La Commission OSPAR a publié un Code de conduite pour une recherche scientifique responsable en haute mer/eaux profondes de la Zone maritime OSPAR; | UN | لجنة أوسبار أصدرت مدونة قواعد سلوك للبحوث البحرية المسؤولة في أعماق البحار وأعالي البحار في منطقة أوسبار البحرية؛ |
Code de conduite pour les responsables de l'application des lois | UN | مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون |
Il n'a pas été possible jusqu'à présent ni d'adopter un régime multilatéral de protection des investissements, ni un code de conduite pour les sociétés transnationales. | UN | لم يتسن حتى اﻵن اﻷخذ بنظام متعدد اﻷطراف لحماية المستثمرين أو بمدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية. |
et la lutte contre ce trafic et code de conduite pour les exportations d’armes | UN | التقليدية ومدونة قواعد السلوك بشأن صادرات اﻷسلحة |
3. Code de conduite pour le commerce international des produits | UN | مدونة قواعد السلوك المتعلقة باﻹتجار الدولي في المواد الكيميائية |
Nous espérons fermement que l'on fixera une «norme minimale de conduite» pour tous les pays, concernant les immigrés, indépendamment de leur statut juridique. | UN | ونأمل، ولدينا كل ما يبرر ذلك، أن يتسنى وضع معيار أدنى لسلوك البلدان تجاه المهاجرين بصرف النظر عن مركزهم القانوني. |
On a émis des réserves quant à la question de savoir s'il convenait de prévoir un code de conduite pour les entités privées. | UN | وأُبديت تحفظات على ملاءمة النص على مدونة قواعد سلوك لكيانات القطاع الخاص. |
Ces derniers sont prévus au paragraphe 2 de l'article 8 de la Convention, qui dispose que les États parties s'efforcent d'appliquer des codes de conduite pour l'exercice correct, honorable et adéquat des fonctions publiques. | UN | وتقضي الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية بوضع هذه المدونات، حيث تنص على أن تعمل الدول الأطراف على وضع مدونات قواعد سلوك من أجل أداء الوظائف العمومية على وجه صحيح ومشرف وسليم. |
L'Italie a également adopté un code de conduite pour aider les agences de tourisme à combattre le tourisme sexuel. | UN | واعتمدت إيطاليا أيضا مدونة قواعد سلوك للوكالات السياحية بغية المساعدة على مكافحة السياحة الجنسية. |
:: L'UNICEF a fourni des cartes format de poche sur le code de conduite pour les soldats concernant la protection des enfants au Ministère de la défense pour les distribuer au personnel militaire; | UN | :: قدمت اليونيسيف إلى وزارة الدفاع بطاقات جيب بشأن قواعد سلوك الجنود في ما يتعلق بحماية الطفل لتوزيعها على العسكريين؛ |
Adopter à l'échelle du continent un code de conduite pour les forces armées et les forces de sécurité en Afrique | UN | اعتماد مدونة قواعد سلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في أفريقيا في كل أرجاء القارة |
Code de conduite pour les responsables de l'application des lois | UN | ● مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين |
Code de conduite pour les responsables de l'application des lois | UN | مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بانفاذ القوانين |
Code de conduite pour les responsables de l'application des lois | UN | مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين |
Un code de conduite pour les administrateurs ou employés des entités adjudicatrices est adopté. | UN | تُشترَع مدونة لقواعد سلوك موظفي الجهة المشترية أو مستخدَميها. |
Le secrétariat de la FAO a informé le Comité que le Département des pêches établissait des directives supplémentaires concernant le code de conduite pour une pêche responsable, dont l’une traiterait des prises accessoires et des rejets. | UN | وأبلغت أمانة الفاو اللجنة بأن إدارة مصائد اﻷسماك بصدد إعداد مبادئ توجيهية إضافية لمدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية وأن أحد تلك المبادئ يتناول مسألة المصيد العرضي والمرتجع. |
Le Forum du Pacifique Sud, pour sa part, a fait sien le Code de conduite pour l'exploitation forestière dans le Pacifique Sud. | UN | وقد أيد المنتدى مدونة قواعد السلوك المتعلقة باستغلال الغابات في جنوب المحيط الهادئ. |
Au niveau multilatéral, on a entrepris d'établir des normes de conduite pour les sociétés transnationales. | UN | وعلى الصعيد المتعدد اﻷطراف، بُذلت الجهود لصياغة معايير لسلوك الشركات عبر الوطنية. |
À cet égard, tant les membres de la force publique que ceux du corps de garde pénitentiaire ont violé à maintes reprises le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois, les Principes de base sur le recours à la force et l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. | UN | وفي هذا الشأن، كثيرا ما كان موظفو إنفاذ القانون وحراس السجون يتصرفون على نحو مخالف لقواعد السلوك الخاصة بموظفي إنفاذ القانون والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
D'où la nécessité d'adopter un code de conduite pour la pêche responsable. | UN | وهذه الحالة تشير إلى ضرورة وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية. |
3. Codes de conduite pour les comptables et les auditeurs | UN | 3- مدونات قواعد السلوك الخاصة بالمحاسبين ومراجعي الحسابات |
32. Le Groupe de travail envisage d'élaborer un code de conduite pour les sociétés transnationales en s'appuyant sur les normes relatives aux droits de l'homme. | UN | 32- وينوي الفريق العامل النظر في إعداد مدونة سلوك خاصة بالشركات عبر الوطنية، تقوم على أساس معايير حقوق الإنسان. |
C'est pourquoi l'Irlande a proposé que l'ONU élabore un code de conduite pour les transferts d'armes classiques qui définirait des principes communs à respecter dans ce domaine. | UN | ولهذا السبب اقترحت أيرلندا على اﻷمم المتحدة أن تضع مدونة للسلوك في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، تنص على مبادئ مشتركة يجب احترامها في هذا الميدان. |
Code international de conduite pour le transfert de technologie | UN | وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا |
Le 8 juin 1998, l'Union européenne a adopté un code de conduite pour les exportations d'armes. | UN | وقد اعتمد الاتحاد اﻷوروبي في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بصادرات اﻷسلحة. |
iii) la réalisation de codes de conduite pour les scientifiques et les industriels, | UN | وضع مدونات لقواعد السلوك خاصة بالعلميين والصناعيين؛ |
Elle a reconnu les principes énoncés dans le Code de conduite pour l'exportation des armes de l'Union européenne. | UN | وقبلت كرواتيا بالمبادئ المضمنة في مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة. |