Le nombre de candidats présentés par les groupes régionaux correspondant au nombre de sièges vacants, le Président considère que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée de confirmer la nomination des candidats. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر فقد اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين المرشحين. |
En l'absence d'objection, il considérera que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de l'intéressé. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تقرر بالتزكية توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعني. |
Le nombre de candidats étant identique à celui des sièges vacants, le Président propose que la Commission décide, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination des intéressés. | UN | ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الشاغرة، يقترح الرئيس أن تقرر اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعنيين. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide de confirmer la nomination par le Secrétaire général de M. Mark Mallock Brown au poste d'administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er juillet 1999? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تقر تعيين السيد مارك مالوك براون مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩؟ |
La Cinquième Commission recommande à l’Assemblée générale de confirmer la nomination par le Secrétaire général des personnes suivantes en tant que membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 2000 : | UN | ٥ - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تقر تعيين اﻷمين العام لﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠. |
Par conséquent, il sera nécessaire, lors de la session en cours, de confirmer la nomination d'un nouvel administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وبناء عليه، سيلزم إقرار تعيين مدير جديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدورة الحالية. |
4. Lors des sessions précédentes, la Cinquième Commission présentait à l'Assemblée générale un projet de décision où elle indiquait le nom des personnes dont elle recommandait de confirmer la nomination. | UN | ٤ - وفي الدورات السابقة، كانت اللجنة الخامسة تقدم الى الجمعية العامة مشروع مقرر يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى باقرار تعيينهم. |
C. Décision requérant l'intervention du Conseil Conformément à la décision ci-après, adoptée par la Commission, le Conseil économique et social est prié de confirmer la nomination de six personnes à des postes du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social : | UN | 3 - وفقا للمقرر التالي الذي اعتمدته اللجنة، يُطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إقرار تسمية ستة مرشحين لمجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية: |
Après avoir consulté les membres du Conseil d'administration du PNUD, le Secrétaire général prie l'Assemblée générale de confirmer la nomination de Mme Helen Clark (Nouvelle-Zélande) au poste d'Administrateur du PNUD pour un mandat de quatre ans à compter du 20 avril 2009. | UN | 2 - وبعد التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تُقرّ تعيين هيلين كلارك من نيوزيلندا مديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2009. |
Le nombre des candidats étant identique à celui des vacances, il considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de ces trois personnes par le Secrétaire général au Comité des placements. | UN | ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد الشواغر، اعتبر الرئيس أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين الأشخاص الذين رشحهم الأمين العام لعضوية لجنة الاستثمارات. |
La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination par le Secrétaire général des personnes dont le nom suit comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2007 : | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بإقرار تعيين الأمين العام للأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: |
Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Emilio J. Cárdenas (Argentine), M. Khaya Ngqula (Afrique du Sud) et M. Fernando Chico Pardo (Mexique) membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2007. | UN | قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاءً في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: السيد إيميليو كارديناس (الأرجنتين)، والسيد خايا نغولا (جنوب أفريقيا)، والسيد فرناندو شيكو باردو (المكسيك). |
À la même séance, la Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination d'Ahmad Abdullatif (Arabie saoudite), Fernando Chico Pardo (Mexique), et J. Y. Pillay (Singapour) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2004 (voir par. 5). | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين أحمد عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) وفرناندو تشيكو باردو (المكسيك) وج. ي. بيلاي (سنغافورة) أعضــــاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر الفقرة 5). |
À la même séance, la Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de Madhav Dhar (Inde), Nemir A. Kirdar (Iraq) et Masakazu Arikawa (Japon) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2006 (voir par. 4). | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين مادهاف دهار (الهند)، ونمير أ. كردار (العراق) وماساكازو أريكاوا (اليابان) أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر الفقرة 4). |
La Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de MM. Abdullatif (Arabie saoudite), Chico Pardo (Mexique) et Pillay (Singapour) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 2004. | UN | 7 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بإقرار تعيين السادة عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) وتشيكو بردو (المكسيك) وبيلاي (سنغافورة) أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
13. La Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Ngqula (Afrique du Sud), en tant que membre du Comité des placements à compter du mois de décembre 2004, pour un mandat expirant le 31 décembre 2006. | UN | 13 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد نغولا (جنوب أفريقيا) عضوا في لجنة الاستثمارات ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2004، لمدة ولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Ahmad Abdullatif (Arabie saoudite), M. Fernando Chico Pardo (Mexique) et M. J.Y. Pillay (Singapour) membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2001. | UN | قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد أحمد عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) والسيد فرناندو تشيكو باردو (المكسيك) والسيد م. ي. بيلاي (سنغافورة) أعضاء في لجنة الاستثمارات لمدة ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination des personnes suivantes comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001 : | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تقر تعيين الأمين العام للأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001: |
5. La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination par le Secrétaire général des personnes suivantes comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2005 : | UN | 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأن تقر تعيين الأمين العام للأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005: |
6. La Cinquième Commission recommande également à l'Assemblée générale de confirmer la nomination par le Secrétaire général de M. Khaya Ngqula (Afrique du Sud) comme membre du Comité des placements pour un mandat prenant effet en décembre 2004 et se terminant le 31 décembre 2006. | UN | 6- توصي اللجنة الخامسة أيضا الجمعية العامة بأن تقر تعيين الأمين العام للسيد خايا نغولا عضوا في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية تبدأ في كانون الأول/ديسمبر 2004 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
À l'issue de consultations avec les membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, le Secrétaire général prie à présent l'Assemblée générale de confirmer la nomination de Mme Helen Clark au poste d'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement pour un mandat de quatre ans à compter du 20 avril 2009. | UN | ويطلب الآن الأمين العام إلى الجمعية العامة، بناء على مشاورات أجراها مع المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إقرار تعيين السيدة هيلن كلارك مديرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 20 نيسان/أبريل 2009. |
4. La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination par le Secrétaire général des personnes suivantes, comme membres du Comité des placements, pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1998 : | UN | ٤ - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتأكيد قرار اﻷمين العام بتعيين اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛ |