"de consolidation de la paix des" - Traduction Français en Arabe

    • بناء السلام التابعة
        
    • لبناء السلام في
        
    • بناء السلام التابع
        
    Nous devons continuer de renforcer les structures de consolidation de la paix des Nations Unies et les rendre mieux à même de répondre aux besoins des pays qui sortent d'un conflit. UN وعلينا مواصلة تعزيز هياكل بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وجعلها أكثر استجابة لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع.
    De 2007 à 2010, l'organisation a collaboré étroitement avec la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies pour définir une stratégie de paix au Burundi. UN وبين 2007 و 2010، عملت المنظمة بشكل وثيق مع لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة من أجل وضع استراتيجية للسلام في بوروندي.
    2. Réaffirme l'importance des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et encourage la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies à soutenir les efforts de stabilisation politique et de reconstruction des pays au lendemain de conflits; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتشجع لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة على دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار السياسي والتعمير في البلدان بعد انتهاء النزاع؛
    :: Le réexamen en 2015 du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies; UN :: استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام في عام 2015؛
    Nous restons également actifs dans les entreprises de consolidation de la paix des Nations Unies dans les sociétés qui sortent d'un conflit. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زلنا نؤدي دورا نشطا في جهود الأمم المتحدة لبناء السلام في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.
    iv) Pourcentage de recommandations issues de l'examen de 2015 du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies et concernant l'appui du Bureau à la Commission de consolidation de la paix qui ont été appliquées par le Bureau UN ' 4` النسبة المئوية لما ينفذه المكتب من توصيات منبثقة عن استعراض عام 2015 لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة فيما يخص الدعم المقدم من المكتب إلى لجنة بناء السلام
    22. Nous soulignons qu'il est important de coopérer à la consolidation de la paix, aussi bien à la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies qu'à travers le Cadre politique de reconstruction postconflit en Afrique de l'Union africaine. UN 22 - نشدد على أهمية التعاون في مجال توطيد السلام، سواء من خلال التحرك في إطار لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة أو في إطار سياسة الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية في أعقاب النزاع.
    Troisièmement, la Suisse partage l'avis de la Représentante spéciale qui estime qu'il faut intégrer la protection de l'enfance aux mandats des opérations de maintien de la paix, des missions politiques et des missions de consolidation de la paix des Nations Unies, et des spécialistes de la protection de l'enfance doivent participer à la planification de ces missions ainsi qu'à leur évaluation technique. UN وثالثا تأخذ سويسرا برأي الممثلة الخاصة التي تدعو إلى إدراج حماية الطفولة في ولايات عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية وبعثات بناء السلام التابعة للأمم المتحدة، ويتعين اشتراك متخصصين في حماية الطفولة في تخطيط هذه البعثات وفي تقييمها من الناحية التقنية.
    Le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi est un instrument qui associe le Gouvernement burundais, la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies ainsi que les partenaires nationaux et internationaux en vue de promouvoir de nombreux objectifs communs relatifs à la consolidation de la paix. UN 1 - الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي أداة تضم حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وشركاءها الوطنيين والدوليين بغرض الترويج للعديد من الأهداف المشتركة في مجال بناء السلام.
    2. Réaffirme l'importance des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et encourage la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies à soutenir les efforts de stabilisation politique et de reconstruction des pays au lendemain de conflits ; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتشجع لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة على دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار السياسي والتعمير في البلدان بعد انتهاء النزاع؛
    2. Réaffirme l'importance des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et encourage la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies à soutenir les efforts de stabilisation politique et de reconstruction des pays au lendemain de conflits ; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا أهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتشجع لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة على دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار السياسي والتعمير في البلدان بعد انتهاء النـزاع؛
    Enfin, je voudrais partager avec l'Assemblée générale quelques réflexions sur la façon dont l'Indonésie envisage le rôle de l'Assemblée, à laquelle incombe l'importante mission de veiller à ce que le mécanisme de consolidation de la paix des Nations Unies fonctionne bien afin d'être le plus productif possible sur le terrain. UN وفي الختام، أود أن أطلع الجمعية العامة على بضع خواطر عن الكيفية التي تنظر بها إندونيسيا إلى دور الجمعية العامة الهام في ضمان أن تؤدي أجهزة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وظائفها بشكل جيد للخروج بأقصى ناتج في الميدان.
    2. Réaffirme l'importance des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et encourage la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies à soutenir les efforts de stabilisation politique et de reconstruction des pays au lendemain de conflits ; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتشجع لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة على دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار السياسي والتعمير في البلدان بعد انتهاء الصراع؛
    Le Comité note que cette recommandation est également applicable aux réalisations escomptées et aux indicateurs de succès correspondants pour les missions de consolidation de la paix des Nations Unies et les documents budgétaires connexes présentés à l'Assemblée générale, pour examen et approbation. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التوصية تنطبق بنفس القدر على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ذات الصلة فيما يخص أشكال وجود بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وما يتصل بذلك من وثائق الميزانية المقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    La Commission de consolidation de la paix des Nations Unies a demandé expressément aux pays de signer et/ou de ratifier ce dernier protocole et d'incorporer ses dispositions dans la législation nationale, criminalisant ainsi le recrutement de mineurs. UN وأهابت لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة بالبلدان على وجه التحديد أن تقوم بالتوقيع و/أو التصديق على البروتوكول الاختياري الأخير وبإدراج أحكامه في التشريعات الوطنية التي تجرم تجنيد القاصرين.
    Les travaux de la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies visant à appuyer la paix comme un préalable indispensable au développement durable sont louables. UN والعمل الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في دعم السلام بوصفه شرطا مسبقا للتنمية المستدامة جدير بالثناء.
    Compte tenu de cette évolution, le Président Guelleh a engagé le Conseil à examiner sérieusement l'envoi d'une mission de consolidation de la paix des Nations Unies en Somalie. UN وبالنظر إلى هذا التغيير حث الرئيس غيلي المجلس على النظر بشكل جدي في إنشاء بعثة تابعة للأمم المتحدة لبناء السلام في الصومال.
    Notre ferme appui aux activités de consolidation de la paix des Nations Unies est notamment basé sur le travail méticuleux et de longue haleine que nous avons conduit pour consolider la paix sur notre île. UN كما أن العمل الشاق والطويل لبناء السلام في جزيرتنا يساعد على تنوير وتدعيم تأييدنا القوي لأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة ببناء السلام.
    Actuellement, la Conférence jouit du statut d'observateur auprès de la formation Burundi de la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies et cherche à collaborer avec l'ONU pour renforcer et améliorer la portée de leur action commune. UN وللمؤتمر حاليا مركز المراقب في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام في بوروندي. وهو يسعى إلى التعاون مع الأمم المتحدة لتقوية وتعزيز نطاق علاقاته.
    Adoption officieuse du rapport annuel de la Commission sur les travaux de sa quatrième session; proposition du Président pour donner suite aux recommandations formulées dans le rapport des cofacilitateurs sur l'examen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies : plan d'action pour 2011 UN اعتماد غير رسمي لتقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة؛ اقتراح الرئيس من أجل المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الميسرين بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع بالأمم المتحدة: خارطة استرشادية لإجراءات عام 2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus