"de contact sur" - Traduction Français en Arabe

    • الاتصال المعني
        
    • الاتصال بشأن
        
    • اتصال معني
        
    • اتصال بشأن
        
    • الاتصال المعنية
        
    • الاتصال حول
        
    • اتصال معنياً
        
    • الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني
        
    • اتصال يُعنى
        
    • الاتصالات المعنية
        
    • تنسيق معنية
        
    • اتصالٍ معني
        
    • الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول
        
    • الاتصال الدولي المعني
        
    • الاتصال لما بعد
        
    Elle a aussi appuyé le Coordonnateur du Groupe de contact sur l'article 7, en lui fournissant des informations et en l'aidant à élaborer des stratégies. UN كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات.
    Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes UN ▬ فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    6. L'Unité a continué de fournir des services de secrétariat au Groupe de contact sur l'universalisation. UN 6- واستمرت وحدة دعم التنفيذ في تقديم دعم الأمانة إلى فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Présentation du Président du Groupe de contact sur les mesures concrètes UN ورقة مُقدمة من رئيس فريق الاتصال بشأن التدابير الصارمة
    Premièrement, la nécessité de renforcer la Mission exige la formation d'un groupe de contact sur l'Afghanistan afin d'accélérer le processus de paix. UN أولا، إن الحاجة إلى تعزيز البعثة تتطلب إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان لتسريع عملية السلام.
    Le Groupe d'experts a également crée des groupes de contact sur un certain nombre de questions intersectorielles. UN كما شكل فريق الخبراء فرق اتصال بشأن عدد من القضايا الشاملة.
    Elle a en outre appuyé les travaux du Groupe de contact sur l'article 7 et de son coordonnateur. UN وفضلاً عن ذلك، دعمت الوحدة عمل فريق الاتصال المعني بالمادة 7 ومنسق هذا الفريق.
    Elle a aussi appuyé le Coordonnateur du Groupe de contact sur l'article 7, en lui fournissant des informations et en l'aidant à élaborer des stratégies. UN كما دعمت الوحدة منسق فريق الاتصال المعني بالمادة 7، وذلك بتقديم المعلومات والمساعدة في وضع الاستراتيجيات.
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes UN المرفق الثاني فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Annexe II Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie UN فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Le groupe de contact sur les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol s'est réuni à quatre reprises. UN اجتمع فريق الاتصال المعني بالانبعاثات في الهواء والإطلاقات في اليابسة والمياه أربع مرات.
    Présenté par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates UN مقدم من فريق الاتصال المعني بأسبستوس الكريستيل
    Présenté par le groupe de contact sur les procédures du Groupe de l'évaluation technique et économique UN اقتراح مقدم من فريق الاتصال المعني بالإجراءات المتبعة في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    La Réunion des Parties a convenu que le projet de décision serait examiné de manière plus approfondie par le groupe de contact sur la reconstitution du Fonds multilatéral. UN واتفق اجتماع الأطراف على أن يتولى فريق الاتصال المعني بتجديد الموارد مواصلة النظر في مشروع المقرر.
    Le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal interlocuteur de la communauté internationale. UN ويجري تيسير الاشتراك مع المجتمع الدولي في المقام الأول عبر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    La Colombie a suggéré que les débats sur cette question se déroulent au sein du Groupe de contact sur l'universalisation. UN وأشارت كولومبيا بتناول مسألة الأطراف الفاعلة غير الحكومية داخل فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    La Coordonnatrice du Groupe de contact sur l'universalisation, Mme Shannon Smith (Canada), a présenté des rapports sur les activités du Groupe. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    La Coordonnatrice du Groupe de contact sur l'universalisation, Mme Shannon Smith (Canada), a présenté des rapports sur les activités du Groupe. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    RAPPORT DU GROUPE de contact sur LE PARAGRAPHE 6 DE L'ARTICLE 19 RELATIF UN تقرير فريق الاتصال بشأن المادة 19 الفقرة 6، بشأن إنشاء جهاز
    Après qu'un certain nombre de représentants ont fait part de leurs vues sur les avantages respectifs de certains des projets proposés, le Groupe a mis sur pied un groupe de contact sur cette question. UN وأعرب عدد من الممثلين عن آرائهم حول المزايا النسبية لبعض المشروعات المقترحة، وبعد ذلك قام الفريق بإنشاء فريق اتصال معني بهذه المسألة.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être créer un groupe de contact sur les questions techniques pour examiner : UN قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال بشأن المسائل التقنية لينظر فيما يلي:
    Le Canada considère que le Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes est le principal mécanisme de coordination des activités de lutte contre la piraterie. UN وتعتبر كندا مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آلية أساسية لتنسيق أنشطة مكافحة القرصنة.
    Les participants se sont félicités de la décision prise par le Conseil national de transition de rencontrer le Groupe de contact sur la Libye. UN رحب المشاركون بقرار المجلس الانتقالي الوطني للاجتماع مع مجموعة الاتصال حول ليبيا.
    Faisant suite à cette proposition, la CMP a créé un groupe de contact sur la question, coprésidé par M. Giza Gaspar Martins (Angola) et M. Marko Berglund (Finlande). UN وبناء على اقتراح الرئيس، أنشأ مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف فريق اتصال معنياً بهذه المسألة، يتشارك في رئاسته كل من السيد غيزا غاسبار مارتان (أنغولا) والسيد ماركو برغلوند (فنلندا).
    10. Recommande aux États membres de continuer à coordonner leurs positions et demande au groupe de contact sur le Jammu-et-Cachemire de se réunir régulièrement en marge des sessions de l'Assemblée générale de l'ONU, du Conseil des droits de l'homme et de la Sous-Commission pour la prévention de la discrimination et la promotion des droits de l'homme; UN 10 - يوصي الدول الأعضاء بمواصلة تنسيق مواقفها في المحافل الدولية وتكليف فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بجامو وكشمير بالاجتماع بصفة منتظمة بالتزامن مع انعقاد دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    20. S'agissant du projet de résolution globale sur les produits chimiques et les déchets, de nombreux représentants se sont déclaré disposés à travailler au sein d'un groupe de contact sur la question. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار بشأن المواد الكيميائية والنفايات، أبدى كثير من الممثلين استعدادهم للعمل في فريق اتصال يُعنى بهذه المسألة.
    Le Comité de contact sur les directives comptables avait examiné la conformité des normes avec les directives de l'Union et n'avait découvert aucune contradiction majeure. UN وقد بحثت لجنة الاتصالات المعنية بالتوجيهات المحاسبية مسألة توافق المعايير الدولية للمحاسبة مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي ووجد أنه لا يوجد تضارب كبير بينها.
    4.12 Des points de contact sur les questions relatives à l'égalité des sexes seront nommés dans chaque ministère; UN 4-12 وستُعيَّن جهات تنسيق معنية بالمساواة بين الجنسين في كل وزارة من وزارات الحكومة؛
    À cet égard, l'établissement du Groupe de contact sur la mobilisation des ressources a été salué. UN وقد رُحب في هذا الصدد بإنشاء فريق اتصالٍ معني بتعبئة الموارد.
    Se félicitant des réunions du Groupe de contact sur la Somalie tenues à Djedda et à Bakou, le 13 février 2006 et le 20 juin 2006, et de ses recommandations pertinentes, UN وإذ يشيد باجتماعات فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول الصومال التي عقدت في جدة في 13 شباط/فبراير 2006م، وفي باكو في 20 حزيران/يونيه 2006م، وتوصياتها القيمة،
    Onzième réunion du Groupe international de contact sur la Guinée UN الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا
    Le Japon a également joué un rôle de premier plan dans l'organisation d'un groupe de contact informel sur les politiques désigné sous le nom de Groupe de contact sur ce qui succédera aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتولت اليابان أيضاً دوراً قيادياً في تنظيم مجموعة حوار غير رسمي بشأن السياسات، تُعرف باسم مجموعة الاتصال لما بعد الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus