"de contingents à l" - Traduction Français en Arabe

    • بقوات في بعثة الاتحاد
        
    • بقوات في عملية
        
    La MANUSOM a établi des relations efficaces avec le Gouvernement fédéral somalien, l'AMISOM, les pays fournisseurs de contingents à l'AMISOM, l'Éthiopie et les acteurs régionaux et les institutions financières internationales, ainsi qu'avec les États Membres et les donateurs fournissant un appui à la Somalie. UN وقد أقامت البعثةُ علاقات فعالة مع حكومة الصومال الاتحادية، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإثيوبيا، والجهات الفاعلة الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، وكذلك مع الدول الأعضاء والجهات المانحة التي تقدم الدعم إلى الصومال.
    J'ai l'intention de consulter durant les semaines à venir les donateurs de l'Union africaine et autres donateurs principaux et de présenter par la suite des propositions dans mon prochain rapport au Conseil sur le meilleur moyen de résoudre le problème du financement des remboursements dus aux fournisseurs de contingents à l'AMISOM. UN وأعتزم التشاور مع الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة الرئيسية في الأسابيع المقبلة وتقديم مقترحات في وقت لاحق في تقريري المقبل إلى المجلس بشأن أفضل السبل لمعالجة نقص التمويل المستدام لسداد مدفوعات المعدات المملوكة للوحدات للدول المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Il est prévu de tenir une réunion du Comité mixte de coordination, présidé par le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité et dont les membres incluent des pays fournisseurs de contingents à l'AMISOM et le commandant de la Force, dans le but de fournir des conseils sur la mise en œuvre du concept d'opérations de l'AMISOM. UN ومن المقرر أن يعقد اجتماع للجنة التنسيق المشتركة، التي يترأسها مفوض الاتحاد الأفريقي المعني بالسلام والأمن وتضم في عضويتها البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقائد القوة، لإسداء المشورة بشأن تنفيذ مفهوم عمليات البعثة.
    Dans ce cadre, une mention particulière mérite d'être faite aux efforts et sacrifices consentis par les forces somaliennes et celles des pays fournisseurs de contingents à l'AMISOM, pour consolider les acquis obtenus en matière de sécurité et libérer davantage de territoires se trouvant sous l'emprise d'Al-Chabab. UN وفي هذا الصدد، وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الجهود والتضحيات التي تقدمها القوات الصومالية والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتوطيد المكاسب الأمنية وتحرير المزيد من الأراضي التي تسيطر عليها حاليا حركة الشباب.
    La séance a été précédée d'une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'ONUCI, au cours desquelles les participants ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وقبل هذه الجلسة عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون خلالها إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص للأمين العام.
    Le 21 janvier, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et entendu, à cette occasion, un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin. UN في 21 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، استمع أثناءها إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، يونغ - جين تشوي.
    Dans le cadre du plan de soutien logistique et pour renforcer la capacité institutionnelle des États membres de l'Union africaine, des officiers de liaison des pays fournisseurs de contingents à l'AMISOM ont été intégrés au personnel du Bureau d'appui chargé de la planification et des opérations basé à Nairobi avant leur déploiement au siège des forces de l'AMISOM à Mogadiscio. UN 31 - وضمن مجموعة إجراءات الدعم، وكوسيلة لبناء القدرات المؤسسية فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، تم إدماج موظفي الاتصال من البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مع موظفي التخطيط والعمليات في مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة الموجودين في نيروبي قبل إيفادهم إلى مقر قوة البعثة في مقديشو.
    " Le 28 novembre 2005, le Conseil de sécurité, en application des sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001), a tenu sa 5310e séance à huis clos avec les pays fournisseurs de contingents à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB). UN " عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، عقد مجلس الأمن، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، جلسته 5310 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    " Le 24 novembre, le Conseil de sécurité, en application des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), a tenu sa 5088e séance à huis clos avec les pays fournisseurs de contingents à l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB). UN " في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقد مجلس الأمن جلسته الخاصة 5088 عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus