"de contingents au" - Traduction Français en Arabe

    • بقوات عن
        
    • بقوات في
        
    • بقوات فيما
        
    • بقوات بشأن
        
    Ce solde est en partie contrebalancé par la hausse des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel appartenant aux contingents (déploiement de véhicules blindés de transport de troupes et d'autres matériels spécialisés). UN وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات ذات الصلة بنشر مركبات الأفراد المدرعة والمعدات المتخصصة الأخرى.
    Ce dépassement de crédit est en partie compensé par la sous-utilisation des crédits prévus pour le remboursement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre du soutien logistique autonome, en raison d'un taux de vacance effectif (21 %) supérieur aux prévisions (20 %). UN وقابل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى المدفوعات الاعتيادية إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الدعم الذاتي نتيجة ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 21 في المائة عن معدله المدرج في الميزانية البالغ 20 في المائة.
    L'existence d'un solde inutilisé tient essentiellement au fait que le montant des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre du soutien logistique autonome a été inférieur aux prévisions, le nombre de militaires déployés étant moins élevé que prévu. UN 39 - يعزى الرصيد غير المستعمل بالدرجة الأولى إلى انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالمدفوعات الاعتيادية للحكومات المساهمة بقوات عن الدعم الذاتي نتيجة انخفاض النشر الفعلي لأفراد الوحدات العسكرية.
    Nous avons trouvé utile la réunion conjointe avec les pays fournisseurs de contingents au Timor-Leste, même si nous aurions souhaité une plus grande interaction avec les membres du Conseil présents à cette séance. UN وقد وجدنا أن الاجتماع المشترك مع البلدان المساهمة بقوات في تيمور الشرقية كان مفيدا، ولو أننا كنا نرحب بالمزيد من التفاعل مع أعضاء المجلس الحاضرين في الاجتماع.
    Huit séances privées ont ainsi été tenues avec des pays fournisseurs de contingents au cours des quatre derniers mois de l'année. UN وقد عقدت ثماني جلسات خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في الأشهر الأربعة الأخيرة من ذلك العام.
    Enfin, la Division s'assurera du traitement en temps utile des demandes de remboursement soumises par les pays fournisseurs de contingents au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وستتولى الشعبة أيضا القيام في الوقت المناسب بتجهيز مطالبات البلدان المساهمة بقوات فيما يخص المعدات المملوكة للوحدات.
    Le Conseil de sécurité devrait assurer une coordination étroite avec les pays fournisseurs de contingents au sujet des stocks stratégiques pour le déploiement rapide. UN وينبغي لمجلس الأمن أن ينسق عن كثب مع البلدان المساهمة بقوات بشأن مسألة مخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    L'augmentation des dépenses constatées en septembre 2011 et en mars, mai et juin 2012 est imputable au remboursement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre des dépenses afférentes aux contingents, du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome. UN 21 - يتصل ارتفاع النفقات في الشهور أيلول/سبتمبر 2011 وآذار/مارس وحزيران/يونيه 2012 بسداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    Le facteur le plus important qui explique la variation est la réduction des ressources nécessaires pour les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel fourni dans le cadre du soutien logistique autonome, en raison du retrait de contingents et de la réduction des effectifs. UN 17 - يعزى العامل الذي يساهم بأكبر قدر في التغيير إلى تدني مبلغ السداد البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المقدمة في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات نتيجة انسحاب القوات وتخفيض قوامها.
    Le facteur le plus important qui explique la variation est la réduction des ressources nécessaires pour les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel fourni dans le cadre du soutien logistique autonome. UN 19 - يعزى العامل الذي يساهم بأكبر قدر في التغيير إلى تدني مبلغ السداد للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المقدمة في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات.
    La variation est principalement attribuable à la réduction des ressources nécessaires pour les remboursements aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel fourni dans le cadre du soutien logistique autonome. UN 20 - يعزى التغيير أساسا إلى تدني مبلغ السداد للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المقدمة في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات.
    Le tableau 15 montre l'évolution des montants certifiés dus aux pays fournisseurs de contingents au titre des dépenses afférentes à ces derniers, du matériel leur appartenant et du soutien logistique autonome au cours de la période allant de janvier à décembre 2002. UN وترد في الجدول 15 حركة الخصوم المصدقة المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات، والمعدات المملوكة للوحدات، والاكتفاء الذاتي أثناء الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2002.
    L'augmentation des dépenses constatée en août 2013 ainsi qu'en mars et en juin 2014 est imputable au remboursement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre des dépenses afférentes aux contingents, du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome. UN ٢5 - يتصل ارتفاع النفقات في شهر آب/أغسطس 2013 وكذلك في شهري آذار/مارس وحزيران/يونيه 2014 بالمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والدعم اللوجستي الذاتي.
    30. L'augmentation des dépenses constatée en septembre 2012 et en mars, mai et juin 2013 est imputable au remboursement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre des dépenses afférentes aux contingents, du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome. UN 30 - يتصل ارتفاع النفقات في الشهور أيلول/سبتمبر 2012 وآذار/مارس وحزيران/يونيه 2013 بالمبالغ المردودة إلى الحكومات المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والدعم اللوجستي الذاتي. المبلــغ
    Représentations des pays fournisseurs de contingents au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui UN تمثيل البلدان المساهمة بقوات في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Nous sommes depuis longtemps l'un des principaux pays fournisseurs de contingents au monde, et nos soldats de la paix sont salués pour leur contribution. UN فقد كنا على الدوام من بين البلدان الرئيسية في المساهمة بقوات في العالم، وقد نالت قواتنا لحفظ السلام الثناء على إسهاماتها.
    Aujourd'hui, la Grande-Bretagne fournit plus de contingents au maintien de la paix des Nations Unies que n'importe quel autre État Membre — 10 250 sur un total de 69 000. UN وتساهم بريطانيا اﻵن بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام يفوق عددها ما تقدمه أية دولة عضو أخرى: ١٠ ٢٥٠ فردا من العدد اﻹجمالي وهو ٦٩ الف فرد.
    Les membres du Conseil de sécurité apprécient les contributions importantes des pays fournisseurs de contingents au succès des opérations de maintien de la paix des Nations Unies supervisées par le Conseil de sécurité. UN ويقدر أعضاء مجلس الأمن المساهمات الهامة المقدمة من البلدان المساهمة بقوات في إنجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي يشرف عليها مجلس الأمن.
    Les exposés présentés ont rendu compte de la relation triangulaire entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et ont spécifiquement évalué les consultations tenues avec les pays fournisseurs de contingents au cours de l'année 2011. UN وتضمّنت الإحاطات تقييم العلاقة الثلاثية بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وتحديدا تقييم المشاورات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات في عام 2011.
    Enfin, la Division s'assurera du traitement en temps utile des demandes de remboursement soumises par les pays fournisseurs de contingents au titre du matériel appartenant aux contingents. UN وستتولى الشعبة أيضا القيام في الوقت المناسب بتجهيز مطالبات البلدان المساهمة بقوات فيما يخص المعدات المملوكة للوحدات.
    L'économie a été en partie annulée par les remboursements à un pays fournisseur de contingents au titre du carburant pour les six premiers mois de déploiement. UN وقد قابل هذا الفرق جزئياً سداد التكاليف إلى إحدى الحكومات المساهمة بقوات فيما يتعلق باحتياجات الوقود للأشهر الستة الأولى من النشر.
    La majeure partie de ce montant est réservée au règlement des réclamations émanant des pays fournisseurs de contingents au titre du matériel appartenant à ces derniers, réclamations qui doivent faire l'objet de négociations en vue d'en établir le montant définitif, lequel est ensuite certifié. UN وأغلب هذا المبلغ مخصص لتسوية المطالبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات بشأن المعدات المملوكة للوحدات والتي ينبغي التفاوض بشأنها ووضعها في شكلها النهائي والتصديق عليها قبل إجـراء الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus