Les services consultatifs et les activités de coopération technique dans ce domaine seront accrus. | UN | وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال. |
Les services consultatifs et les activités de coopération technique dans ce domaine seront accrus. | UN | وسوف تزداد الخدمات الاستشارية وأنشطة التعاون التقني في هذا المجال. |
Le manque de ressources financières, a-t-on estimé, empêchait de réaliser des programmes de coopération technique dans ce secteur. | UN | واعتبر نقص الموارد المالية العائق الرئيسي أمام تنفيذ برامج التعاون التقني في هذا القطاع. |
En outre, l'Organisation continue de mener à bien des projets de coopération technique dans ce domaine. | UN | كما تواصل المنظمة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال. |
7. Outre ses activités de coopération technique dans ce domaine, l'ONUDI a sorti conjointement avec l'AFD une publication sur le regroupement d'entreprises. | UN | 7- وإضافة إلى ما تضطلع به اليونيدو من أنشطة خاصة بالتعاون التقني في هذا الميدان، فقد أصدرت منشوراً مشتركا مع الوكالة الفرنسية للتنمية عن تنمية تجمّعات منشآت الأعمال. |
En outre, l'Organisation continue de mener à bien des projets de coopération technique dans ce domaine. | UN | كما تواصل اليونيدو تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال. |
Les besoins en matière de coopération technique dans ce domaine portent sur l'information juridique, des services consultatifs, la formation spécialisée et la mise en place de structures institutionnelles. | UN | وتشمل الاحتياجات التي يتطلبها التعاون التقني في هذا الميدان تقديم المعلومات القانونية والخدمات الاستشارية وامكانات التدريب المتخصص وقدرة بناء المؤسسات. |
L'Organisation continue également de mener à bien des projets de coopération technique dans ce domaine, dont la promotion des sources d'énergie renouvelables pour la génération d'électricité et des exploitations productives en Afrique de l'Ouest et dans d'autres régions cibles spécifiques. | UN | كما تواصل المنظمة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال، بما في ذلك ترويج استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة في توليد الكهرباء وفي أغراض إنتاجية في أفريقيا الغربية وفي مناطق مستهدفة محدّدة أخرى. |
La CEPALC a reçu 87 demandes de coopération technique dans ce domaine, soit 20 % de plus que l'objectif visé. | UN | وتلقت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي 87 طلبا من أجل التعاون التقني في هذا المجال، أي بنسبة 20 في المائة فوق الرقم المستهدف. |
Il faut donc accroître les efforts visant à faire mieux connaître les résultats de ces travaux auprès des pouvoirs publics, qui pourraient ainsi, grâce à une meilleure connaissance de la question, étayer et préparer les demandes de coopération technique dans ce domaine. | UN | وهنالك حاجة إلى مضاعفة الجهود المبذولة لتعميم نتائج هذا العمل على الموظفين الحكوميين. وينبغي أن يؤدي هذا التحسن في الوعي والمعرفة إلى دعم طلب وتجهيز التعاون التقني في هذا المجال. |
ii) Impact et utilité des activités de coopération technique dans ce domaine, mesurés par le nombre d'activités évaluées de façon positive par les bénéficiaires directs | UN | `2`مدى تأثير وفائدة أنشطة التعاون التقني في هذا المجال، ويقاس بعدد الأنشطة التي حصلت على تقييم إيجابي من المستفيدين المباشرين |
Ce programme présente un certain nombre de caractéristiques novatrices, notamment le fait que pour la première fois, deux sources importantes de coopération technique dans ce domaine - à savoir la CNUCED et la Banque mondiale - ont décidé de mettre leur assistance en commun. | UN | وينطوي ذلك البرنامج على عدد من السمات المبتكرة، من بينها اتفاق جهتين رئيسيتين من الجهات التي توفر التعاون التقني في هذا الميدان - هما مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي للمرة اﻷولى على دمج مساعداتهما. |
84. La mise en valeur des ressources humaines a été une partie intégrante et importante des activités de coopération technique dans ce secteur, des programmes de formation étant spécifiquement conçus pour répondre aux besoins du personnel technique, des instituts de recherche et des décideurs. | UN | ٨٤ - وشكلت تنمية الموارد البشرية جزءا هاما لا يتجزأ من أنشطة التعاون التقني في هذا القطاع الفرعي، مع تصميم برامج تدريبة محددة تناسب احتياجات العاملين التقنيين ومعاهد اﻷبحاث ذات الصلة وصانعي السياسات. |
Dans ce contexte, il pourrait également offrir l'occasion d'un échange de vues sur l'efficacité des activités de coopération technique dans ce domaine, en particulier celles entreprises dans le cadre du Programme mondial, ainsi que de définir de nouveaux domaines d'action et de soumettre des propositions touchant les autres stratégies à mettre en oeuvre, comme les suivantes: | UN | وفي ذلك السياق، يمكن أن يتيح المؤتمر أيضا منبرا لتبادل الآراء حول فعالية أنشطة التعاون التقني في هذا الميدان، بما في ذلك الأنشطة التي يجرى الاضطلاع بها في إطار البرنامج العالمي، وكذلك لتحديد مجالات عمل جديدة ولتقديم اقتراحات لاستهلال مبادرات جديدة، منها: |
Elle devrait compléter de précédents travaux de la CNUCED consacrés à l'élaboration et à l'analyse des politiques relatives au développement des PME, et renforcer les activités de coopération technique dans ce domaine, en particulier dans le contexte de l'Initiative d'aide au commerce. | UN | وينبغي أن يكمل الاجتماع أعمال الأونكتاد السابقة التي ركزت على صياغة وتحليل السياسات المتعلقة بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الجم، كما ينبغي أن يزيد التعاون التقني في هذا المجال، وبخاصة في سياق مبادرة المعونة من أجل التجارة. |
37. En exécutant ses activités de coopération technique dans ce domaine, la CNUCED pourrait aussi renforcer la coordination et la coopération avec d'autres organisations internationales, conformément aux conclusions concertées adoptées par le Groupe intergouvernemental d'experts à sa douzième session. | UN | ٧٣- وربما يتعين على اﻷونكتاد، لدى اضطلاعه بأنشطة التعاون التقني في هذا المجال، أن يعزز أيضا التنسيق والتعاون مع منظمات دولية أخرى، بما يتمشى مع الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته الثانية عشرة. |
13. Souligne l'importance de la participation des investissements étrangers directs, notamment ceux des sociétés transnationales, dans les processus de privatisation et invite à nouveau le Secrétaire général à développer les études et les programmes de coopération technique dans ce domaine, conformément à la résolution 1992/36 en date du 30 juillet 1992 du Conseil économique et social; | UN | ١٣ - يؤكد على أهمية مساهمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وخاصة استثمارات الشركات عبر الوطنية، في عملية التحول الى القطاع الخاص، ويكرر الدعوة الى اﻷمين العام الى تعزيز الدراسات وبرامج التعاون التقني في هذا المجال وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٣٦ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١؛ |
48. Sous la direction générale du Haut Commissaire, le Centre pour les droits de l'homme poursuivra et renforcera ses activités d'élaboration de programmes d'enseignement de type formel et informel et de coopération technique dans ce domaine. | UN | ٤٨ - وفي ظل توجيهات المفوض السامي فيما يتعلق بالسياسة العامة، سيواصل مركز حقوق الانسان تعزيز أنشطته المتعلقة بتطوير البرامج في ميدان التثقيف النظامي وغير النظامي في مجال حقوق الانسان، والمتعلقة بالتعاون التقني في هذا المجال. |