"de copenhague et" - Traduction Français en Arabe

    • كوبنهاغن الصادرين
        
    • لمحافظة كوبنهاغن
        
    • كوبنهاغن وأن
        
    • كوبنهاغن واستعراض
        
    • كوبنهاغن وتحقيق
        
    • كوبنهاغن ودورة
        
    • كوبنهاغن وفي
        
    • كوبنهاغن وما
        
    • كوبنهاغن مع
        
    • كوبنهاغن وإلى
        
    • كوبنهاغن والقيام
        
    • كوبنهاغن وبما
        
    • كوبنهاغن ومن
        
    • كوبنهاغن ونتائج
        
    H. Activités pour l’application d’Action 21, de la Déclaration et du Programme d’action du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague et de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing UN اﻷنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القــرن ١٢، وإعــلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين
    D'autres éléments du projet concernent les activités pour la mise en oeuvre d'Action 21, de la Déclaration de Copenhague et du Sommet mondial pour le développement social ainsi que de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN وثمة عناصر أخرى لهذا الاقتراح، منها اﻷنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    4.2 Le 4 septembre 2007, la police de Copenhague a soumis l'affaire au Procureur régional de Copenhague et de Bornholm, qui a décidé, le 7 septembre 2007, que l'enquête devait être abandonnée en application du paragraphe 2 de l'article 749 de la loi relative à l'administration de la justice. UN 4-2 وفي 4 أيلول/سبتمبر 2007، أحالت شرطة كوبنهاغن الدعوى إلى المدعي العام لمحافظة كوبنهاغن وبورنهولم فقرر يوم 7 أيلول/سبتمبر 2007 وقف التحقيق عملاً بأحكام المادة 749(2) من قانون إقامة العدل الدانمركي.
    Nous sommes certains que nous réussirons à réaffirmer les engagements de Copenhague et à les approfondir. UN ونحن على يقين من أننا سنتمكن من أن نعيد تأكيد التزامات كوبنهاغن وأن تتولى معالجتها بتعمق.
    Enfin, il demande si l'examen des Engagements de Copenhague et de la vingt-quatrième session extraordinaire portera sur ce rapport. UN وأخيرا، سأل إن كان استعراض التزامات كوبنهاغن واستعراض الدورة الإستثنائية الرابعة والعشرين سيركِّزان على التقرير.
    La mise en œuvre des engagements de Copenhague et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement devraient être vues comme se renforçant mutuellement. UN وينبغي النظر إلى تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبار أن كلا منهما يعزز الآخر.
    Mme Heyvaert (Brésil) observe que les engagements pris lors du Sommet de Copenhague et de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale sont d'autant plus pertinents à la lumière de la crise économique et financière actuelle. UN 8 - السيدة هيفايرت (البرازيل): قالت إن الالتزامات المعلنة في مؤتمر قمة كوبنهاغن ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين تصبح أكثر أهمية في ضوء الأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة.
    Cependant, la Colombie continuera à œuvrer dans ce sens au Sommet de Copenhague et dans le cadre des délibérations futures de la Commission. UN بيد أن كولومبيا ستواصل العمل على تحقيق ذلك الهدف في مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي المداولات المقبلة للجنة.
    Dans le rapport qu'il doit présenter à la Commission, le Secrétaire général suggérera les mesures à prendre pour donner un nouvel élan à l'exécution des engagements pris dans la Déclaration de Copenhague et des recommandations formulées à ce sujet dans le Programme d'action. UN وسوف يتضمن تقرير اﻷمين العام الذي سيقدم إلى اللجنة اقتراحـــات وخيارات تتعلـــق بالسياسات تهدف إلى إعطاء مزيد من الزخم لتنفيذ التزامات كوبنهاغن وما يتصل بها من توصيات تتعلق بالسياسات واردة في برنامج العمل.
    Le Sommet a prié le Secrétaire général d’assurer la coordination effective de la mise en oeuvre de la Déclaration de Copenhague et du Programme d’action du Sommet. UN ٣٩ - وقد طلب مؤتمر القمة إلى اﻷمين العام أن يكفل التنسيق الفعال لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن المؤتمر.
    Activités pour l'application d'Action 21, de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague et de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Total UN الأنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين الصادرين عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Activités pour l'application d'Action 21, de la Déclaration et du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague et de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN الأنشطة اللازمة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وإعلان ومنهاج عمل بيجين الصادرين عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Le 20 septembre 2007, la police métropolitaine de Copenhague a informé le conseil que le Procureur public de Copenhague et de Bornholm avait décidé, le 7 septembre 2007, en vertu du paragraphe 2 de l'article 749 de la loi sur l'administration de la justice, de ne pas engager de poursuites à l'encontre de Mme Kjærsgaard. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2007، أخطرت شرطة مدينة كوبنهاغن المحامي أن الادعاء العام لمحافظة كوبنهاغن وبورنهولم قرر في 7 أيلول/سبتمبر 2007، عدم ملاحقة السيدة كييرسغارد قضائياً وفقاً للفقرة 2 من المادة 749 من قانون إقامة العدل.
    Le 16 octobre 2007, le conseil a fait appel de la décision auprès du Procureur général; le 28 août 2008, ce dernier a confirmé la décision du Procureur public de Copenhague et de Bornholm, estimant que ni l'auteur ni son conseil ne pouvaient être considérés comme des plaignants légitimes dans cette affaire. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعن محامي صاحبة البلاغ في القرار أمام المدعي العام الذي أكد في 28 آب/أغسطس 2008 قرار المدعي العام لمحافظة كوبنهاغن وبورنهولم، مشيراً إلى أنه لا يمكن اعتبار صاحبة البلاغ ولا محاميها مشتكيين شرعيين في القضية.
    J'aimerais rassurer l'Assemblée générale que la Lituanie participe activement au processus de Copenhague et que la lutte contre la pauvreté et le renforcement de la cohésion sociale constituent de véritables priorités dans notre pays. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن ليتوانيا تشارك في عملية كوبنهاغن وأن مكافحة الفقر وتعزيز التلاحم الاجتماعي من الأولويات العليا في بلدنا.
    Subdivision A : Progrès accomplis dans la mise en oeuvre et le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague et examen de la situation sociale dans le monde — débat en séance plénière UN البند الفرعي ألف: التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن واستعراض الحالة الاجتماعية في العالم - مناقشة في جلسات عامة.
    La réunion a été couronnée de succès et c'est un exemple de notre travail collectif qui nous permettra d'assurer le succès de la conférence de Copenhague et nous conduira à un accord global sur la question des changements climatiques. UN لقد كان اجتماعا ناجحا وهو من نوع العمل الجماعي الذي سيساعد على إنجاح مؤتمر كوبنهاغن وتحقيق اتفاق شامل بشأن تغير المناخ.
    Outre l'augmentation des niveaux de l'APD, la Déclaration de Copenhague et l'Assemblée générale à sa vingt-quatrième session extraordinaire ont appelé à réduire de façon appropriée les dépenses militaires excessives afin de réaffecter des ressources publiques au développement social14. UN 91 - وإضافة إلى زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، دعا كل من إعلان كوبنهاغن ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين إلى تخفيض ملائم في النفقات العسكرية المفرطة من أجل إعادة توزيع الموارد العامة للاستثمار في التنمية الاجتماعية.
    Ces groupes ont été recensés dans le Programme d’action de Copenhague et dans les programmes issus d’autres conférences mondiales. UN وهذه الفئات معددة في برنامج عمل كوبنهاغن وفي نتائج المؤتمرات العالمية اﻷخرى.
    La Déclaration d'Anchorage adoptée au Sommet mondial des peuples autochtones sur le changement climatique, qui s'est tenu à Anchorage (Alaska), le 24 avril 2009, contient les principales demandes que les peuples autochtones ont adressées aux États et aux Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, ainsi qu'une feuille de route pour le Sommet de Copenhague et au-delà. UN واعتمد مؤتمر القمة العالمي للشعوب الأصلية المعني بتغير المناخ، المعقود في أنكوريج، بألاسكا، في 24 نيسان/أبريل 2009، إعلان أنكوريج()، الذي يتضمن المطالبات الرئيسية التي قدمتها الشعوب الأصلية إلى الدول الأعضاء واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وكذلك خريطة طريق نحو مؤتمر قمة كوبنهاغن وما بعده.
    45. Il serait peut-être souhaitable de regrouper ces subdivisions en deux éléments. Le premier comprendrait à la fois l'examen des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Déclaration de Copenhague et du Programme d'action et l'examen de la situation sociale dans le monde. UN ٤٥ - وقد يكون من المرغوب فيه إعادة تشكيل هذه البنود الفرعية اﻷربعة في بندين ويمكن أن يتضمن البند اﻷول استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن مع استعراض الحالة الاجتماعية في العالم.
    Enfin, l'État partie indique que l'opinion du Comité a aussi été transmise au Procureur public régional de Copenhague et au chef de la police de Copenhague, soit aux trois autorités du Service du parquet général concernées par l'affaire. UN وأخيراً، تخبر الدولة الطرف اللجنة بأنه بالإضافة إلى مدير النيابة العامة، أحيل أيضاً رأي اللجنة إلى المدعي العامة الإقليمي في كوبنهاغن وإلى مدير الشرطة في كوبنهاغن، أي إلى السلطات الثلاث التابعة إلى دائرة الإدعاء العام المعنية في هذه القضية.
    a) Promouvoir l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Copenhague et entamer les préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui se tiendra en l’an 2000 pour étudier et évaluer les progrès accomplis dans l’exécution des engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social. UN )أ( تشجيع تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن والقيام باﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية في عام ٠٠٠٢ لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Sur la base de la Déclaration de Copenhague et de leurs conditions spécifiques, des pays ont mis en oeuvre leurs programmes nationaux d'action et obtenu leurs premiers résultats. UN ولقد شرعت البلدان، على أساس كوبنهاغن وبما يلائم ظروفها الخاصة، في تنفيذ برامج عملها الوطنية وأحرزت نتائج أولية.
    Cet accord doit s'appuyer sur l'Accord de Copenhague et sur les progrès accomplis au sein des deux Groupes de travail de la quinzième Conférence. UN كما ينبغي لها أن تستفيد من اتفاق كوبنهاغن ومن التقدم المحرز في الفريقين العاملين في المؤتمر الخامس عشر.
    Résultats de la Réunion plénière de haut niveau sur l'examen de la mise en œuvre de la Déclaration de Copenhague et du Programme d'action et du texte issu de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN ألف - نتائج جزء الجلسات العامة رفيعة المستوى من الدورة بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus