"de démobilisation et" - Traduction Français en Arabe

    • للتسريح وإعادة
        
    • والتسريح
        
    • التسريح وإعادة
        
    • التسريح ونزع
        
    • وتسريح
        
    • وتسريحهم وإعادة
        
    • لتسريح
        
    • التسريح وإزالة
        
    • المتعلقة بتسريح
        
    • تسريح وإعادة
        
    • مجال تسريح
        
    • وتسريحها وإعادة
        
    La Banque mondiale a également été consultée de façon à assurer la coordination avec son programme multipays de démobilisation et réintégration. UN كما جرت استشارة البنك الدولي في هذا الخصوص لكفالة التنسيق مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    Le Programme multipays de démobilisation et de réintégration piloté par la Banque mondiale a été un pas important dans cette direction. UN ومثَّل البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج، الذي تولى قيادته البنك الدولي، مجهودا بارزا في هذا الاتجاه.
    À cette occasion, le Vice-Président a déclaré que le Gouvernement maintenait sa politique en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN وصرح نائب الرئيس أثناء الاجتماع أنه لا يوجد تغيير في سياسة الحكومة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    Le Protocole aura aussi d'importantes répercussions sur la portée des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des enfants soldats. UN كذلك ستنجم عن البروتوكول آثار هامة بالنسبة لنطاق برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    C'est pourquoi le programme de démobilisation et de réinsertion en faveur du Libéria doit être adapté aux besoins particuliers des enfants soldats. UN وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر.
    Une allocation spéciale de 50 millions de couronnes danoises a également été octroyée pour soutenir les efforts de démobilisation et de réinsertion, ainsi que les activités de relèvement, UN وبالاضافة إلى ذلك، رصد اعتماد خاص قدره ٥٠ مليون كرونر دانمركي لدعم جهود التسريح وإعادة الادماج وأنشطة التأهيل.
    Ces ressources supplémentaires seraient un facteur vital du succès du processus de démobilisation et de désarmement. UN وستكون هذه الموارد الاضافية حيوية لكي تحقق عملية التسريح ونزع السلاح نتائج ناجحة.
    Entre-temps, l'ONU continue de soutenir des programmes nationaux de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et de diffuser des données sur les importations et les exportations d'armes de ce type. UN وفي غضون ذلك، تواصل الأمم المتحدة دعم البرامج الوطنية لنزع السلاح وتسريح المجندين وإعادة دمجهم في المجتمع، وسوف تعمل على تعميم البيانات المتعلقة باستيراد وتصدير هذه الأسلحة.
    Plus de 60 filles ont été inscrites en 2009 dans des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration pour enfants. UN وتم تسجيل أكثر من 60 فتاة في برامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في عام 2009.
    Dans le nord-ouest du pays, on a mis au point un programme de démobilisation et de réinsertion des miliciens. UN ووضع في الشمال الغربي برنامج لتسريح الميليشيات وإعادة إدماجها في المجتمع.
    4 réunions de coordination avec la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration en République démocratique du Congo UN عقد 4 اجتماعات للتنسيق مع اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Au cours de l'année écoulée, il a exécuté des programmes de démobilisation et de réinsertion dans plus d'une douzaine de pays. UN وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا.
    Nous avions salué le programme multipays de démobilisation et de réinsertion proposé par la Banque mondiale. UN ورحبنا بالبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي قدمه البنك الدولي.
    Se félicitant à cet égard de la mise en place par la Banque mondiale des programmes multinationaux de démobilisation et de réinsertion, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بإنشاء برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج،
    Elle a été tout de même jugée suffisante pour que la phase pilote du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion puisse démarrer. UN ولكن رئي أن ما تم من إصلاحات يكفي للمضي في المرحلة التجريبية من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Aider au programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion; UN المساعدة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: Soutien au processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration; UN :: تقديم الدعم لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج
    Deux projets, adoptant l'un et l'autre une stratégie concertée en matière de démobilisation et de réinstallation, méritent d'être signalés : UN في إطار هذا البرنامج، يجدر ذكر مشروعين في مناطق الصراع السابقة، لهما نهج متكامل ويقوم على المشاركة إزاء التسريح وإعادة التوطين؛
    Prise en charge de la population dans le cadre du processus de démobilisation et de réinsertion UN تقديم الدعم للأشخاص الخاضعين لعملية التسريح وإعادة الإدماج
    Ces économies s'expliquent principalement par la reprise des combats et des hostilités au Libéria, qui a pratiquement paralysé le processus de démobilisation et de désarmement. UN نتجت هذه الوفورات، بصورة رئيسية، عن استئناف القتال والمعارك في ليبريا، مما أوقف في الواقع عملية التسريح ونزع السلاح.
    Souligne, à cet égard, qu'il faut coordonner plus efficacement les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et réaffirme qu'un financement adéquat et en temps voulu desdits programmes est indispensable au succès des processus de paix; UN يؤكد في هذا الخصوص على الحاجة إلى تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    La paix retrouvée, nous veillons à la consolider chaque jour, notamment en poursuivant la mise en oeuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants. UN وبعد أن استعدنا السلام، نسعى إلى أن نبني عليه كل يوم ولا سيما بتنفيذ برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين، وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Programme de démobilisation et de réintégration au Rwanda UN برنامج رواندا لتسريح الجنود وإعادة اﻹدماج
    Mon Représentant spécial et le coordonnateur résident ont poursuivi leur coopération étroite afin que des questions telles que l'appui aux procédures de démobilisation et à la lutte antimines fassent l'objet d'une action concertée. UN ويواصل ممثلي الخاص والمنسق المقيم العمل الوثيق لكفالة معالجة مسائل مثل تقديم الدعم لعمليات التسريح وإزالة الألغام بصورة متكاملة.
    Il sera composé de deux bureaux : le Bureau de coordination de l'assistance humanitaire et le Bureau de démobilisation et de réinsertion, qui aideront le coordonnateur dans l'exercice de ses fonctions et organiseront les services liés à la démobilisation. UN وستتألف من مكتبين: مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ومكتب للتسريح وإعادة الادماج سيتولى دعم منسق الشؤون اﻹنسانية للاضطلاع بواجباته وتنظيم الخدمات المتعلقة بتسريح المقاتلين.
    Le processus de démobilisation et de réinsertion des combattants de la liberté est lancé et un plus grand nombre d'anciens combattants de la liberté sont démobilisés et réintégrés. UN بدء عملية تسريح وإعادة إدماج المناضلين من أجل حرية الوطن وتزايد عدد هؤلاء المناضلين السابقين المسرحين والمعاد إدماجهم
    Cet Argentin a une solide expérience dans le domaine de démobilisation et de réinsertion des ex-militaires dans la vie civile. UN وهو أرجنتيني الجنسية له خبرة واسعة في مجال تسريح العسكريين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    :: Le Conseil a été informé lors de consultations au sujet des activités menées par la MINUSIL dans le cadre du programme de démilitarisation, de démobilisation et de réinsertion des groupes armés en Sierra Leone. UN :: وتلقى المجلس خلال مشاورات أجراها إحاطة بشأن تجريد الجماعات المسلحة في سيراليون من السلاح وتسريحها وإعادة إدماجها وذلك من خلال الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus