Les représentants du Fonds international de développement agricole, de la FAO et de la Banque mondiale font des dé-clarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة والبنك الدولي. |
M. Fawzi Al-Sultan, Président du Fonds international de développement agricole. | UN | السيد فوزي السلطان، رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
M. Fawzi Al-Sultan, Président du Fonds international de développement agricole. | UN | السيد فوزي السلطان، رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
La Banque de développement agricole finance également des activités agricoles en faveur des femmes. | UN | كما يمول مصرف التنمية الزراعية الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها المرأة. |
D'autres organisations, comme la FAO ou le Fonds international de développement agricole, étaient mieux armées pour intervenir dans ce domaine. | UN | وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال. |
En outre, la coordination programmatique avec le Fonds international de développement agricole s'intensifiera au niveau des pays en 1999. | UN | إضافة إلى ذلك، سيزداد أثناء عام ١٩٩٩ تنسيق البرامج على المستوى القطري مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
En effet, depuis 1990, l’Institut national de développement agricole (INDAP) a lancé toutes sortes d’initiatives en faveur des femmes des zones rurales. | UN | والواقع أن المعهد الوطني للتنمية الزراعية قد بدأ منذ عام ٠٩٩١ في استحداث تدابير وأنشطة لمساعدة النساء الريفيات. |
D'autres organisations, comme la FAO ou le Fonds international de développement agricole, étaient mieux armées pour intervenir dans ce domaine. | UN | وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال. |
international de développement agricole, relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial 40 | UN | للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية 44 |
Fonds international de développement agricole | UN | الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Le Fonds international de développement agricole (FIDA) n'a pas à l'heure actuelle de projet en cours en Afghanistan. | UN | ليس للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشاريع جارية في أفغانستان حتى هذا التاريخ. |
Contributions au groupe de la Banque mondiale et au Fonds international de développement agricole | UN | مساهمات في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وفي مجموعة البنك الدولي |
S. Fonds international de développement agricole 134 - 139 27 | UN | قاف - الصندوق الدولي للتنمية الزراعية راء - |
Fonds international de développement agricole | UN | الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Elle a aussi fourni une aide pour la rédaction des statuts et du règlement d'une banque nationale de développement agricole. | UN | وقدمت المساعدة أيضا في إعداد القانون والنظام المتعلقين بالمصرف الوطني للتنمية الزراعية. |
X. Fonds international de développement agricole 138 - 143 28 | UN | خاء - الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ذال - |
Fonds international de développement agricole | UN | الصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
Les perspectives de développement agricole sont assez limitées en raison de la faible proportion de terres arables. | UN | وآفاق التنمية الزراعية محدودة نظرا لصغر نسبة اﻷراضي الصالحة للزراعة. |
Le groupe cible est celui des femmes rurales en âge de procréer qui sont les bénéficiaires des programmes et projets de développement agricole. | UN | والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية. |
Le groupe cible est celui des femmes rurales en âge de procréer qui sont les bénéficiaires des programmes et projets de développement agricole. | UN | والفئة المستهدفة هي النساء الريفيات في سن اﻹنجاب المستفيدات من برامج ومشاريع التنمية الزراعية. |
Les nouvelles stratégies de développement agricole doivent tenir compte de la gestion de l'environnement, du développement durable et de la résistance des cultures aux maladies et aux aléas climatiques. | UN | ولا بد للاستراتيجيات الإنمائية الزراعية الجديدة من أن تتطرق إلى ضرورة إدارة بيئية وتنمية مستدامة ومقاومة المحاصيل للإمراض وتغير المناخ. |
:: Les accords conclus à ce jour en matière de développement agricole intégré tiennent compte de la perspective hommes-femmes; | UN | :: تتضمن الاتفاقات التي تحققت حتى الآن فيما يتعلق بالتنمية الزراعية المتكاملة المنظور الجنساني. |
Le différend foncier n'est toujours pas réglé, mais l'entreprise de la femme d'affaires réalise des activités de développement agricole sur les terres en question. | UN | وعلى حين أن النزاع على الأراضي لم يحل بعد، فإن شركتها قامت بأنشطة تنمية زراعية في هذه الأراضي. |
En plus de mesures législatives visant à supprimer la production de drogue, il faut des programmes de développement agricole alternatif. | UN | ومن الضروري، بالإضافة إلى اتخاذ تدابير تشريعية لوقف إنتاج المخدرات، وضع برامج إنمائية زراعية بديلة. |
Récemment, la FAO a préparé une stratégie régionale de développement agricole et de sécurité alimentaire, et un programme régional pour la sécurité alimentaire. | UN | وأعدّت الفاو مؤخراً مشروع استراتيجية إقليمية لتنمية الزراعة وتحقيق الأمن الغذائي وبرنامجاً إقليمياً للأمن الغذائي. |
Pour renforcer l'efficacité des services de vulgarisation, 12 centres de développement agricole et rural ont été créés dans l'ensemble du pays. | UN | وعملا على تحسين كفاءة خدمات الإرشاد الزراعي تم تأسيس 12 مركزاً للزراعة والتنمية الريفية على نطاق الدولة. |
Les points focaux nationaux en matière de lutte intégrée contre les ravageurs, la FAO, la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM) et les organismes de recherche ou de développement agricole seront peut-être en mesure de fournir des conseils à ce sujet. | UN | ويمكن الحصول على المشورة من جهات الاتصال الوطنية المعنية بالإدارة المتكاملة للآفات، والفاو، الرابطة الدولية للحركات العضوية، ووكالات البحوث الزراعية أو التطوير الزراعي. تم قبول التعديلات |