Le Comité souhaite recevoir des informations sur les sanctions prévues pour les actes de discrimination raciale. | UN | تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري. |
Le Comité souhaite recevoir des informations sur les sanctions prévues pour les actes de discrimination raciale. | UN | تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري. |
En 2009, quatre infractions pénales liées à des faits de discrimination raciale ont été commises. | UN | وفي عام 2009، كانت هناك أربعة جرائم جنائية قائمة على التمييز العنصري. |
FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, de discrimination raciale ET DE XENOPHOBIE | UN | اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب |
L’amendement consistait à ajouter un article qualifiant de délits un certain nombre d’actes équivalant à des formes de discrimination raciale. | UN | وكان التعديـل متمثلاً في إضافة مادة تجرم عدداً مـن اﻷفعـال التـي تعـد بمثابـة أشكـال للتمييز العنصري. |
Les personnes reconnues coupables de discrimination raciale étaient passibles d'un emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans, d'une amende, ou des deux. | UN | وقال إن اﻹدانة بالتمييز العنصري يمكن أن يعاقب عليها بالسجن لمدد تصل إلى سنتين أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا. |
Manque de données pertinentes et quasi-absence de renseignements sur des affaires judiciaires de discrimination raciale | UN | انعدام البيانات ذات الصلة وندرة القضايا المقدمة إلى المحاكم بشأن التمييز العنصري. |
l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale 1 - 2 1 | UN | الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale 1 - 2 1 | UN | الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Des siècles de discrimination raciale ont entraîné une marginalisation et il faudra une action de grande envergure pour en sortir ces populations. | UN | وقد أدت قرون التمييز العنصري إلى تهميش هؤلاء السكان وينبغي اتخاذ إجراء واسع النطاق لاخراجهم من هذا الوضع. |
Séminaire sur le rôle de l’Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | تنظيم حلقة دراسية عن دور شبكة اﻹنترنت فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Le Gouvernement norvégien a pleinement conscience de ces cas de discrimination raciale et de la nécessité d'une riposte. | UN | وحكومته على وعي تماما بوجود تلك الحالات من التمييز العنصري وبضرورة التصدي لها على نحو ملائم. |
Cent cinquante États ont à ce jour signé la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | أما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فقد وقعت عليها الى اﻵن ١٥٠ دولة. |
La loi prévoit que tout acte de discrimination raciale est punissable. | UN | وكل نوع من أنواع التمييز العنصري يعاقب عليه القانون. |
Au total, des flagrants délits de discrimination raciale ont été constatés à l'entrée de 45 boîtes de nuit sur les 88 testées. | UN | ولوحظ كذلك وجود حالات فظة من التمييز العنصري لدى دخول 45 ناديا من النوادي الـ 88 التي جرت زيارتها. |
On a tenté d'identifier ci-après certains des effets qui pourraient résulter des actes de discrimination raciale exposés précédemment. | UN | ويحدد الفرع التالي بعض الآثار المحتملة التي يمكن أن تترتب على أعمال التمييز العنصري المبينة أعلاه. |
Le Comité encourage l'État partie à combattre cette forme contemporaine de discrimination raciale, qui est couverte par les principes de la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مكافحة هذا الشكل المعاصر من أشكال التمييز العنصري الذي تشمله المبادئ الواردة في الاتفاقية. |
Toutes les formes, anciennes et nouvelles, de racisme et de discrimination raciale sont désormais revigorées. | UN | فقد دبّت الحياة في جميع الأشكال القديمة والحديثة من العنصرية والتمييز العنصري. |
Lutte contre les manifestations contemporaines de discrimination raciale | UN | مكافحة المظاهر المعاصرة للتمييز العنصري. |
Le Conseil n'avait pas de mandat spécifique en matière de discrimination raciale et il n'avait pas encore reçu de plainte à ce sujet. | UN | ولا توجد لدى المجلس ولاية محددة فيما يتعلق بالتمييز العنصري وهو لم يتلق حتى اﻵن أي شكوى تندرج تحت هذا العنوان. |
Ils ont souhaité savoir si des problèmes de discrimination raciale s'étaient posés pour les employés de maison étrangers travaillant à Hong-kong. | UN | وأعربوا عن رغبتم في معرفة ما إذا كانت قد نشأت مشاكل تمييز عنصري فيما يتعلق بالموظفين محليا من اﻷجانب في هونغ كونغ. |
Il se dit victime de discrimination raciale de la part des autorités australiennes au motif de son origine italienne. | UN | ويدعي أنه كان ضحية لتمييز عنصري من قبل السلطات الأسترالية بسبب أصله الإيطالي. |
Il ressort d'une étude effectuée de 1995 à 2000 que la police et les tribunaux du Brésil continuent d'ignorer, dans une large mesure, l'interdiction de discrimination raciale. | UN | تبين دراسة استقصائية، اضطلع بها في الفترة من عام 1995 حتى عام 2000، أن الشرطة والمحاكم البرازيلية لا تزال تتجاهل إلى حد كبير حظر التمييز العرقي. |
Un participant estimait que cette discrimination n'était pas une forme de discrimination raciale. | UN | وأبدي رأي مفاده أن التمييز الطبقي لا يشكل تمييزاً عنصرياً. |
Les États doivent veiller en outre à ce que leurs actions, ainsi que les actions des personnes physiques ou morales privées, n'entraînent pas de discrimination raciale. | UN | فالتزامات الدول تفوق ذلك؛ فمن واجبها أن تكفل أن إجراءاتها، فضلا عن إجراءات الكيانات الخاصة أو الأفراد، ليست لها أي آثار تمييزية عنصرية. |
de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance | UN | وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، السيد دودو ديين |
État de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
Elle aurait ainsi établi un système permettant de recourir contre les jugements empreints de discrimination raciale. | UN | وهكذا، فإنه كان سيضع نظاما للطعن في اﻷحكام التي تنطوي على تمييز عرقي. |
POLITIQUE de discrimination raciale ET DE SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER | UN | سياسات التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة |
Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | UN | المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورُهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (21 décembre 1965) | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التميز العنصري المؤرخة 21 كانون الأول/ ديسمبر 1965 |