"de discrimination raciale" - Translation from French to Arabic

    • التمييز العنصري
        
    • والتمييز العنصري
        
    • للتمييز العنصري
        
    • بالتمييز العنصري
        
    • تمييز عنصري
        
    • لتمييز عنصري
        
    • التمييز العرقي
        
    • تمييزاً عنصرياً
        
    • تمييزية عنصرية
        
    • السيد دودو ديين
        
    • جريمة الفصل العنصري
        
    • تمييز عرقي
        
    • سياسات التمييز
        
    • العنصري ورُهاب
        
    • التميز العنصري
        
    Le Comité souhaite recevoir des informations sur les sanctions prévues pour les actes de discrimination raciale. UN تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري.
    Le Comité souhaite recevoir des informations sur les sanctions prévues pour les actes de discrimination raciale. UN تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري.
    En 2009, quatre infractions pénales liées à des faits de discrimination raciale ont été commises. UN وفي عام 2009، كانت هناك أربعة جرائم جنائية قائمة على التمييز العنصري.
    FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, de discrimination raciale ET DE XENOPHOBIE UN اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    L’amendement consistait à ajouter un article qualifiant de délits un certain nombre d’actes équivalant à des formes de discrimination raciale. UN وكان التعديـل متمثلاً في إضافة مادة تجرم عدداً مـن اﻷفعـال التـي تعـد بمثابـة أشكـال للتمييز العنصري.
    Les personnes reconnues coupables de discrimination raciale étaient passibles d'un emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans, d'une amende, ou des deux. UN وقال إن اﻹدانة بالتمييز العنصري يمكن أن يعاقب عليها بالسجن لمدد تصل إلى سنتين أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا.
    Manque de données pertinentes et quasi-absence de renseignements sur des affaires judiciaires de discrimination raciale UN انعدام البيانات ذات الصلة وندرة القضايا المقدمة إلى المحاكم بشأن التمييز العنصري.
    l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale 1 - 2 1 UN الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale 1 - 2 1 UN الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Des siècles de discrimination raciale ont entraîné une marginalisation et il faudra une action de grande envergure pour en sortir ces populations. UN وقد أدت قرون التمييز العنصري إلى تهميش هؤلاء السكان وينبغي اتخاذ إجراء واسع النطاق لاخراجهم من هذا الوضع.
    Séminaire sur le rôle de l’Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN تنظيم حلقة دراسية عن دور شبكة اﻹنترنت فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    Le Gouvernement norvégien a pleinement conscience de ces cas de discrimination raciale et de la nécessité d'une riposte. UN وحكومته على وعي تماما بوجود تلك الحالات من التمييز العنصري وبضرورة التصدي لها على نحو ملائم.
    Cent cinquante États ont à ce jour signé la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN أما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فقد وقعت عليها الى اﻵن ١٥٠ دولة.
    La loi prévoit que tout acte de discrimination raciale est punissable. UN وكل نوع من أنواع التمييز العنصري يعاقب عليه القانون.
    Au total, des flagrants délits de discrimination raciale ont été constatés à l'entrée de 45 boîtes de nuit sur les 88 testées. UN ولوحظ كذلك وجود حالات فظة من التمييز العنصري لدى دخول 45 ناديا من النوادي الـ 88 التي جرت زيارتها.
    On a tenté d'identifier ci-après certains des effets qui pourraient résulter des actes de discrimination raciale exposés précédemment. UN ويحدد الفرع التالي بعض الآثار المحتملة التي يمكن أن تترتب على أعمال التمييز العنصري المبينة أعلاه.
    Le Comité encourage l'État partie à combattre cette forme contemporaine de discrimination raciale, qui est couverte par les principes de la Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مكافحة هذا الشكل المعاصر من أشكال التمييز العنصري الذي تشمله المبادئ الواردة في الاتفاقية.
    Toutes les formes, anciennes et nouvelles, de racisme et de discrimination raciale sont désormais revigorées. UN فقد دبّت الحياة في جميع الأشكال القديمة والحديثة من العنصرية والتمييز العنصري.
    Lutte contre les manifestations contemporaines de discrimination raciale UN مكافحة المظاهر المعاصرة للتمييز العنصري.
    Le Conseil n'avait pas de mandat spécifique en matière de discrimination raciale et il n'avait pas encore reçu de plainte à ce sujet. UN ولا توجد لدى المجلس ولاية محددة فيما يتعلق بالتمييز العنصري وهو لم يتلق حتى اﻵن أي شكوى تندرج تحت هذا العنوان.
    Ils ont souhaité savoir si des problèmes de discrimination raciale s'étaient posés pour les employés de maison étrangers travaillant à Hong-kong. UN وأعربوا عن رغبتم في معرفة ما إذا كانت قد نشأت مشاكل تمييز عنصري فيما يتعلق بالموظفين محليا من اﻷجانب في هونغ كونغ.
    Il se dit victime de discrimination raciale de la part des autorités australiennes au motif de son origine italienne. UN ويدعي أنه كان ضحية لتمييز عنصري من قبل السلطات الأسترالية بسبب أصله الإيطالي.
    Il ressort d'une étude effectuée de 1995 à 2000 que la police et les tribunaux du Brésil continuent d'ignorer, dans une large mesure, l'interdiction de discrimination raciale. UN تبين دراسة استقصائية، اضطلع بها في الفترة من عام 1995 حتى عام 2000، أن الشرطة والمحاكم البرازيلية لا تزال تتجاهل إلى حد كبير حظر التمييز العرقي.
    Un participant estimait que cette discrimination n'était pas une forme de discrimination raciale. UN وأبدي رأي مفاده أن التمييز الطبقي لا يشكل تمييزاً عنصرياً.
    Les États doivent veiller en outre à ce que leurs actions, ainsi que les actions des personnes physiques ou morales privées, n'entraînent pas de discrimination raciale. UN فالتزامات الدول تفوق ذلك؛ فمن واجبها أن تكفل أن إجراءاتها، فضلا عن إجراءات الكيانات الخاصة أو الأفراد، ليست لها أي آثار تمييزية عنصرية.
    de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance UN وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، السيد دودو ديين
    État de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Elle aurait ainsi établi un système permettant de recourir contre les jugements empreints de discrimination raciale. UN وهكذا، فإنه كان سيضع نظاما للطعن في اﻷحكام التي تنطوي على تمييز عرقي.
    POLITIQUE de discrimination raciale ET DE SÉGRÉGATION, DANS TOUS LES PAYS, EN PARTICULIER UN سياسات التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة
    Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورُهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (21 décembre 1965) UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التميز العنصري المؤرخة 21 كانون الأول/ ديسمبر 1965

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more