Élaboration de documents d'orientation sur les questions juridiques et autres liées à la gestion rationnelle des produits chimiques | UN | صوغ مواد توجيهية بشأن المسائل القانونية وغيرها من المسائل ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Formation et élaboration de documents d'orientation sur la gestion des risques écologiques | UN | التدريب وصوغ مواد توجيهية بشأن إدارة المخاطر البيئية |
Texte standard qui devrait figurer à cette section dans tous les projets de documents d'orientation des décisions. | UN | نص نمطي ينبغي أن يوجد في هذا القسم عن جميع وثائق توجيه المقررات |
(Nombre de documents d'orientation, de rapports, de directives, de notes et de méthodes de renforcement des capacités) | UN | (عدد ورقات السياسات والتقارير والمذكرات التوجيهية وغيرها من المذكرات وأنشطة بناء القدرات والنُّهج) |
Il est donc crucial, s'ils veulent fournir des conseils et un soutien cohérents à leurs homologues de l'État hôte, que leur action soit régie par un ensemble de documents d'orientation générale. | UN | وبالتالي، فمن الأهمية بمكان، إن أريد لهؤلاء الضباط أن يقدموا مشورة ودعم متماسكين ومتسقين إلى نظرائهم في الدولة المضيفة، أن يسترشدوا بمجموعة كاملة من المواد التوجيهية في مجال السياسات. |
Elaboration de documents d'orientation sur la méthodologie des inventaires de déchets électroniques et de recyclage, réutilisation, réparation, remise à neuf et élimination écologiquement rationnel des déchets électroniques | UN | وضع وثائق التوجيه المتعلقة بمنهجية قوائم حصر النفايات الإلكترونية والعمليات السليمة بيئياً المتعلقة بإعادة التدوير، وإعادة الاستخدام، والإصلاح وإعادة الصقل والتخلص من النفايات |
En outre, un mémorandum d'accord a été conclu entre la Direction de la corruption et de la criminalité économique et la Confederation of Commerce, Industry and Manpower (BOCCIM, organisation patronale) pour servir de base à une collaboration en vue de l'organisation d'actions de formation et de l'élaboration de documents d'orientation destinés au secteur privé. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد مذكرة تفاهم مبرمة بين المديرية واتحاد بوتسوانا للتجارة والصناعة والقوى العاملة كأساس للتعاون في الأنشطة التدريبية وإعداد مواد إرشادية للقطاع الخاص. |
Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE a préparé un certain nombre de documents d'orientation, ou s'apprête à les finaliser. | UN | 59 - يقوم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بإعداد أو يوشك أن ينتهي من عدد من الوثائق التوجيهية. |
A rédigé un certain nombre de documents d'orientation portant sur la démocratie, l'état de droit, les droits de l'homme et la protection des migrants, les questions touchant l'éducation, le développement des échanges, les coopératives, etc. | UN | كتب عدداً من ورقات السياسة العامة المتعلقة بالديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان وحماية المهاجرين، وقضايا التعليم، وتنمية الأعمال، والتعاونيات، وما إلى ذلك؛ |
Élaboration de documents d'orientation sur le recueil et la communication des informations. | UN | إعداد مواد توجيهية بشأن جمع المعلومات وإبلاغها؛ |
:: Application du système de remboursement des dépenses relatives au personnel en tenue aux pays fournisseurs de contingents et de forces de police, y compris pour ce qui est de l'élaboration de documents d'orientation générale connexes | UN | :: تنفيذ إطار منقح لسداد تكاليف الأفراد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، بما في ذلك إعداد مواد توجيهية شاملة |
Présentation de documents d'orientation sur la gestion intégrée des missions aux équipes de direction des missions, notamment une doctrine intégrée et des directives révisées du Représentant spécial du Secrétaire général | UN | إتاحة مواد توجيهية عن تكامل البعثات إلى كبار المديرين في البعثات، بما في ذلك المذهب المتكامل والتوجيهات المنقحة للممثل الخاص للأمين العام |
:: Présentation de documents d'orientation sur la gestion intégrée des missions aux équipes de direction des missions, notamment une doctrine intégrée et des directives révisées du représentant spécial du Secrétaire général | UN | :: إتاحة مواد توجيهية عن تكامل البعثات إلى كبار المديرين في البعثات، بما في ذلك المذهب المتكامل والتوجيهات المنقحة للممثل الخاص للأمين العام |
- Préparation de documents d'orientation sur le recueil et la communication des informations. | UN | - إعداد مواد توجيهية بشأن جمع المعلومات وإبلاغها. |
Plan de travail pour la préparation de projets de documents d'orientation des décisions | UN | خطة عمل إعداد مشاريع وثائق توجيه القرارات |
Le Comité a convenu de commencer l'élaboration de documents d'orientation des décisions pour deux substances, l'endosulfane et le tributyl-étain. | UN | ووافقت اللجنة على بدء صياغة وثائق توجيه القرارات الخاصة بمادتين هما مركبات إندوسولفان وقصدير التيربوتيل. |
c) i) Nombre de documents d'orientation, de rapports, de directives, de notes et de méthodes de renforcement des capacités établis par le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et d'activités de renforcement des capacités menées par lui | UN | (ج) ' 1` عدد ورقات السياسات والتقارير والمذكرات التوجيهية وغيرها من المذكرات وأنشطة بناء القدرات والنُّهج المشتركة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
e) i) Nombre de documents d'orientation, de rapports, de directives, de notes et de méthodes de renforcement des capacités établis par le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et d'activités de renforcement des capacités menées par lui | UN | (هـ) ' 1` عدد ورقات السياسات والتقارير والمذكرات التوجيهية وغيرها من المذكرات وأنشطة بناء القدرات والنهج المشتركة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
La communication de l'information pourrait être considérablement améliorée en élaborant, au-delà des communiqués et des bulletins concis diffusés à l'heure actuelle, un plus grand nombre de documents d'orientation et matériels d'information. | UN | وثمة مجال أيضاً للتوسع بدرجة كبيرة في الجهود الإرشادية من خلال إعداد قدر من المواد التوجيهية والإعلامية يتجاوز النشرة الإخبارية الحالية والنشرات الأخرى الموجزة. |
Une variété de documents d'orientation a été élaborée sous les auspices de la Convention en vue d'expliquer le régime juridique applicable aux mouvements transfrontières de déchets dangereux. | UN | 15- لقد تم وضع ضرب من المواد التوجيهية تحت إشراف الاتفاقية لتفسير النظام القانوني الذي يطبق على نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
Un plan de communication interne appuiera le déploiement et la mise en œuvre du Plan d'action, ainsi que l'élaboration d'une nouvelle série de documents d'orientation pour contribuer à l'égalité des sexes dans tous les programmes mis en place par le Fonds et concernant tous les domaines d'action prioritaires du plan stratégique à moyen terme (PSMT), comme décrit ci-après. | UN | وستقدم إحدى خطط الاتصالات الداخلية الدعم للبدء بخطة العمل وتنفيذها، بالإضافة إلى مجموعة جديدة من وثائق التوجيه التنفيذي اللازمة للإسهام في المساواة بين الجنسين عن طريق برامج تدعمها اليونيسيف تنفذ في جميع مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، على النحو المبين أدناه. |
En conséquence de quoi, les gouvernements, les organisations internationales et autres partenaires se sont vu demander de fournir une assistance technique, notamment des savoir-faire et des connaissances, sur les questions correspondantes. Cette assistance comporte par exemple la délégation de personnes ressources pour les ateliers et les activités de formation, ainsi que l'aide à l'élaboration de documents d'orientation. | UN | وطبقاً لذلك، يُطلب من الحكومات والمنظمات الدولية والشركاء الآخرين تقديم المعونة الفنية، ويشمل ذلك الدراية الفنية والمعرفة بالموضوعات ذات الصلة، وتتضمن أمثلة هذه المعونة تقديم المستشارين المرجعيين لحلقات التدريب العملية وأنشطة التدريب والمساعدة في وضع وتطوير مواد إرشادية. |
Cela a conduit à la production et à la publication d'une série de documents d'orientation concernant les indicateurs des principaux domaines de programme et, partant, à une nette amélioration de la surveillance du VIH grâce à un financement accru et à une intensification des efforts au niveau des pays. | UN | وهكذا، تم إصدار ونشر مجموعة من الوثائق التوجيهية المتعلقة بالمؤشرات في المجالات البرنامجية الرئيسية، مما ساهم، إلى جانب الزيادة في التمويل وتكثيف الجهود داخل البلدان، في حدوث تحسن كبير في رصد الفيروس. |
Dans cet objectif, la NNSA publie une série de documents d'orientation sur les pratiques efficaces, en fonction du type d'installation nucléaire. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، توفر الإدارة الوطنية للأمن النووي سلسلة من الوثائق الإرشادية المتعلقة بالممارسات الفعالة، وهي وثائق تستند أساسا إلى نوع المرفق النووي(). |