"de dollars au titre des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • دولار من الموارد
        
    • دولار للموارد
        
    • دولار في الموارد
        
    • دولار كموارد
        
    • دولار فيما يخص الموارد
        
    Il se composait de 292,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et de 105,6 millions au titre des autres ressources. UN ويشمل هذا المبلغ 292.3 مليون دولار من الموارد العادية و 105.6 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Les soldes d'ouverture totalisent 125,5 millions de dollars : 2,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 123 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وتبلغ الأرصدة المرحلة 125.5 مليون دولار: 2.5 مليون دولار من الموارد العادية و 123 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    7. Approuve une allocation annuelle de 5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour le fonds de secours; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    Sept donateurs ont fait une contribution d'un montant supérieur à 10 millions de dollars au titre des ressources ordinaires en 2013. UN وتبرعت سبع جهات مانحة بأكثر من 10 ملايين دولار للموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013.
    1.1. Les contributions provenant de la collecte de fonds auprès du secteur privé augmentent pour passer à 629,9 millions de dollars au titre des ressources ordinaires UN 1-1 تزيد تبرعات جمع الأموال في القطاع الخاص إلى 629.9 مليون دولار في الموارد العادية
    7. Approuve une allocation annuelle de 5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour le fonds de secours; UN ٧ - يوافق على تخصيص اعتماد سنوي قدره 5 ملايين دولار من الموارد العادية لصندوق الطوارئ؛
    8. Autorise également l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin de reconstituer la réserve au titre de la sécurité; UN 8 - يأذن أيضا بنفقات إضافية قدرها 5.8 ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد احتياطي الأمن؛
    5. Autorise également l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 5,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin de reconstituer la réserve au titre de la sécurité; UN 5 - يأذن أيضاً بإنفاق إضافي قدرة 5.8 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛
    Les ressources du FNUAP ont dépassé 500 millions de dollars pour la cinquième année consécutive, dont 469,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, ce qui représente le montant le plus élevé dans l'histoire du Fonds. UN وتجاوزت موارد الصندوق مستوى الـ 500 مليون دولار للسنة الخامسة على التوالي، بما في ذلك 469.5 مليون دولار من الموارد العادية، وهذا أعلى مستوى يصل إليه الصندوق في تاريخه.
    Les recettes totales du FNUAP en 2005 ont été de 365,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 157,7 millions de dollars au titre du cofinancement. UN وبلغ الدخل الإجمالي للصندوق في عام 2005، 365.8 مليون دولار من الموارد العادية و 157.7 مليون دولار من ترتيبات التمويل المشترك.
    Il a été établi sur la base d'un cadre d'allocation des ressources prévoyant des recettes d'un montant total de 910 millions de dollars, dont 747 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 163 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وتستند هذه التقديرات إلى إطار من الموارد يبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، والتي تتألف من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من موارد أخرى.
    Les recettes totales du FNUAP en 2004 ont été de 331,6 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 131,1 millions de dollars au titre du cofinancement. UN وبلغ الدخل الإجمالي للصندوق في عام 2004، 331.6 مليون دولار من الموارد العادية و 131.1 مليون دولار من ترتيبات التمويل المشترك.
    8. Autorise également l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 2,4 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin de reconstituer la réserve au titre de la sécurité; UN 8 - يأذن أيضا بنفقات تمويلية إضافية قدرها 2.4 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛
    5. Autorise l'ouverture d'un crédit supplémentaire d'un montant de 2,4 millions de dollars au titre des ressources ordinaires afin de reconstituer la réserve au titre de la sécurité; UN 5 - يأذن بنفقات تمويلية إضافية قدرها 2.5 مليون دولار من الموارد الاعتيادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛
    Le montant total des recettes prévues pour 2012-2013 s'établit à 1 718,8 millions de dollars, dont 1 038,8 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 680 millions de dollars au titre des autres ressources. UN ويتوقع أن يصل مجموع إيرادات الفترة 2012-2013 إلى 718.8 1 مليون دولار. ويتألف مجموع الإيرادات من 038.8 1 مليون دولار من الموارد العادية و 680 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Ainsi, les prévisions de recettes pour la période quadriennale 1995-1998 sont de 1 246 millions de dollars au titre des ressources ordinaires au lieu des 1 212 millions de dollars pour la période 1994-1997 prévus dans le plan de travail de l'année écoulée pour la période 1994-1997. UN ويترتب على هذا افتراض أن الايرادات لفترة السنوات اﻷربع ١٩٩٥-١٩٩٨ تبلغ ٢٤٦ ١ مليون دولار من الموارد العادية مقابل ٢١٢ ١ مليون دولار للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ الوارد في خطة عمل السنة الماضية.
    4. Le Conseil d'administration a approuvé en 1997 un montant total de 378,1 millions de dollars au titre des ressources ordinaires pour financer les programmes de pays présentés par le FNUAP. UN ٤ - وفي عام ١٩٩٧، وافق المجلس التنفيذي على ما مجموعه ٣٧٨,١ مليون دولار من الموارد العادية للبرامج القطرية المقدمة من الصندوق.
    5. La planification au titre des programmes pour 1999 repose sur des prévisions de recettes s'établissant à 280 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, ce qui équivaut à peu près aux recettes de 1998. UN ٥ - يستند تخطيط البرنامج لعام ١٩٩٩ على إيرادات مفترضة قيمتها ٢٨٠ مليون دولار من الموارد العادية، تعادل تقريبا نفس مستوى الموارد الفعلية لعام ١٩٩٨.
    La Suède a également annoncé une contribution supplémentaire de 3,3 millions de dollars au titre des ressources de base pour l'an 2000. UN وأعلنت السويد عن تقديمها مساهمة إضافية بقيمة 3.3 مليون دولار للموارد الأساسية لسنة 2000 أيضاً.
    Le montant total des produits provenant du secteur privé prévu pour l'exercice s'établit à 1 252,5 millions de dollars, dont 650,5 millions de dollars au titre des ressources ordinaires et 602 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وفي عام 2015، يتوقع أن يبلغ مجموع الإيرادات من القطاع الخاص 252.5 1 مليون دولار، منها 650.5 مليون دولار للموارد العادية، و 602 مليون دولار للموارد الأخرى.
    En 2006, cinq pays de programme - Arabie saoudite, Chine, Cuba, Inde et République de Corée - ont versé plus de 1 million de dollars au titre des ressources ordinaires du PNUD. UN وأسهمت خمسة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج، هي جمهورية كوريا والصين وكوبا والمملكة العربية السعودية والهند، بما يفوق 1 بليون دولار في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2006.
    Pour la première fois dans l'histoire du FNUAP, les ressources du Fonds ont passé le cap des 500 millions de dollars, dont 331,6 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, montant record également, puisque c'est la première fois depuis 1996 que les ressources ordinaires dépassent les 300 millions de dollars. UN ولأول مرة في تاريخ الصندق تتجاوز موارده مبلغ 500 مليون دولار، منه 331.6 مليون دولار كموارد عادية، وهذا هو أعلى رقم سجل على الإطلاق، ويتجاوز، لأول مرة منذ 1996، مبلغ 300 مليون دولار.
    b) Recettes nettes d'exploitation sur la collecte de fonds privés égales à 467,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires; UN (ب) تحقيق إيرادات تشغيل صافية من جمع الأموال من القطاع الخاص قدرها 467.3 مليون دولار فيما يخص الموارد العادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus