La totalité du programme pour le Pacifique représente environ 90 millions de dollars pour la période de cinq ans. | UN | ويبلغ البرنامج الكلي لمنطقة المحيط الهادئ حوالي ٩٠ مليون دولار لفترة السنوات الخمس. |
À la même réunion, les ressources du Fonds ont été reconstituées à un niveau de plus de 2 milliards de dollars pour la période de trois ans allant de 1994 à 1997. | UN | وفي أثناء الاجتماع ذاته، تم تجديد أموال المرفق فأصبحت تتجاوز بليوني دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٤-١٩٩٧. |
À la même réunion, les ressources du Fonds ont été reconstituées à un niveau de plus de 2 milliards de dollars pour la période de trois ans allant de 1994 à 1997. | UN | وفي أثناء الاجتماع ذاته، تم تجديد أموال المرفق فأصبحت تتجاوز بليوني دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٤-١٩٩٧. |
200. Le Conseil d'administration a approuvé le programme de pays proposé pour le Honduras, s'élevant à 8,2 millions de dollars pour la période de quatre ans 1996-1999, comme prévu dans le document DP/FPA/CP/154. | UN | ٠٠٢ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج القطري المقترح لهندوراس كما جاء في الوثيقة 451/PC/APF/PD بمبلغ ٢,٨ مليون دولار على مدى فترة السنوات اﻷربع ٦٩٩١-٩٩٩١. |
220. Le Conseil d'administration a approuvé le programme d'assistance proposé pour le peuple palestinien, d'un montant de 7,2 millions de dollars pour la période de quatre ans 1996-1999, comme prévu dans le document DP/FPA/CP/157. | UN | ٠٢٢ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج المقترح لمساعدة الشعب الفلسطيني، الوارد في الوثيقة 751/PC/APF/PD بمبلغ ٢,٧ ملايين دولار على مدى السنوات اﻷربع ٦٩٩١-٩٩٩١. |
2. Si le Conseil de sécurité approuve ma recommandation, il est estimé que le montant total des dépenses s'élèverait à environ 15,7 millions de dollars pour la période de six mois allant du 22 juillet 1994 au 21 janvier 1995. | UN | ٢ - وفي حالة موافقة مجلس اﻷمن على توصيتي، فإنه من المقدر أن يبلغ إجمالي التكاليف نحو ١٥,٧ من ملايين الدولارات لفترة اﻷشهر الستة من ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Les décaissements relatifs aux contrats de longue durée se sont élevés à 153 millions de dollars pour la période de juillet 2002 à juin 2003. | UN | وبلغ مجموع المبالغ المدفوعة عن عقود طويلة الأجل 153 مليون دولار في الفترة من تموز/يوليه 2002 إلى حزيران/يونيه 2003. |
Ces chiffres sont à rapprocher du chiffre estimatif de 5,1 milliards de dollars pour la période de 10 ans allant de 1991 à 2000 (soit 510 millions de dollars par an), avancé en 1991, lors de la première évaluation des besoins mondiaux en matière de contraception. | UN | وهذا يقابل ٥,١ بليون دولار لفترة السنوات العشر، ١٩٩١-٢٠٠٠، التي وردت في التقدير اﻷصلي للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل في عام ١٩٩١، وبلغ متوسطها ٥١٠ مليون دولار في السنة. |
Ces pertes de change s'élevaient à 6,1 millions de dollars à ce jour pour 2000 et atteignaient environ 14,2 millions de dollars pour la période de trois ans de 1998-2000. | UN | وبلغت هذه الخسائر في التحويل 6.1 ملايين دولار حتى الآن في عام 2000، وبلغ مجموعها 14.2 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 1998-2000. |
Ces pertes de change s'élevaient à 6,1 millions de dollars à ce jour pour 2000 et atteignaient environ 14,2 millions de dollars pour la période de trois ans de 1998-2000. | UN | وبلغت هذه الخسائر في التحويل 6.1 ملايين دولار حتى الآن في عام 2000، وبلغ مجموعها 14.2 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 1998-2000. |
C'est pourquoi, l'Administrateur part d'une base de 3,8 millions de dollars pour la période de quadriennale 2000-2003, tablant sur l'hypothèse que l'objectif de 1,1 milliard de dollars sera atteint au moins au cours de la dernière année de cette période. | UN | وبناء على ذلك، فإنه يستخدم قاعدة حجمها ٣,٨ بلايين دولار لفترة اﻷربع سنوات ٢٠٠٠-٢٠٠٣، باعتبار أن هدف اﻟ ١,١ بليون دولار سيتحقق على اﻷقل بحلول السنة اﻷخيرة من الفترة. |
Ces chiffres sont à rapprocher du chiffre estimatif de 5,1 milliards de dollars, pour la période de 10 ans allant de 1991 à 2000 (soit en moyenne 510 millions de dollars par an), avancé en 1991 lors de la première évaluation des besoins mondiaux en matière de contraception. | UN | وهذا يقابل مبلغ ٥,١ مليون دولار لفترة السنوات العشر ١٩٩١-٢٠٠٠، الذي ورد في التقدير اﻷصلي للاحتياجات العالمية في عام ١٩٩١، وبلغ متوسطه ٥١٠ مليون دولار في السنة. |
5. L'augmentation totale des montants cibles à prélever sur les ressources de base dans les catégories 1.1.1 et 1.1.2 pour les 14 pays concernés se monte à 36,97 millions de dollars pour la période de trois ans considérée. | UN | ٥ - وتصل الزيادة الكلية في تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في إطار البندين ١-١-١ و ١-١-٢ بالنسبة للبلدان اﻟ ١٤ المعنية إلى ٣٦,٩٧ مليون دولار لفترة الثلاث سنوات. |
Il est donc demandé à l'Assemblée d'ouvrir un crédit d'un montant de 12 millions de dollars pour la période de quatre mois allant du 1er juillet au 31 octobre 2003. | UN | لذلك فإنه مطلوب من الجمعية العامة أن تخصص مبلغ 12 مليون دولار لفترة الشهور الأربعة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Dans la Déclaration de Beijing, la deuxième Assemblée du FEM tenue à Beijing du 16 au 18 octobre 2002, s'est félicitée de la reconstitution des ressources du FEM à hauteur de 2 milliards 966 millions de dollars pour la période de quatre ans allant de 2003 à 2006. | UN | 5 - رحب إعلان بيجين لجمعية المرفق الثانية، المعقودة في بيجين، الصين، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بتزويد الصندوق بمبلغ 966 2 مليون دولار لفترة الأربع سنوات 2003-2006. |
Par sa résolution 66/258 et sa décision 66/555, l'Assemblée générale a approuvé un montant inférieur, chiffré à 43 216 200 dollars, en approuvant une autorisation d'engagement de dépenses portant sur le plan-cadre d'équipement et les dépenses connexes d'un montant de 135 millions de dollars pour la période de neuf mois comprise entre avril et décembre 2012. | UN | ووافقت الجمعية العامة، في قرارها 66/258 ومقررها 66/555، على مبلغ أقل قدره 200 216 43 دولار بموافقتها على سلطة الالتزام بمبلغ 135 مليون دولار لفترة التسعة أشهر الممتدة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2012 لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وللتكاليف المرتبطة بالمشروع. |
223. Le Conseil d'administration a approuvé le programme de pays proposé pour la Tunisie, d'un montant de 7 millions de dollars pour la période de cinq ans 1997-2001, comme prévu dans le document DP/FPA/CP/156. | UN | ٣٢٢ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج القطري المقترح لتونس، الوارد في الوثيقة 651/PC/APF/PD، بمبلغ قدره ٧ ملايين دولار على مدى السنوات الخمس ٧٩٩١-١٠٠٢. |
226. Le Conseil d'administration a approuvé le programme de pays proposé pour le Cambodge, d'un montant de 16 millions de dollars pour la période de quatre ans 1997-2000, comme prévu dans le document DP/FPA/CP/159. | UN | ٦٢٢ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج القطري المقترح لكمبوديا، الوارد في الوثيقة 951/PC/APF/PD بمبلغ ٦١ مليون دولار على مدى فترة أربع سنوات ٧٩٩١-٠٠٠٢. |
229. Le Conseil d'administration a approuvé le programme de pays proposé pour le Sri Lanka, d'un montant de 7,6 millions de dollars pour la période de quatre ans 1997-2000, comme prévu dans le document DP/FPA/CP/155. | UN | ٩٢٢ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج القطري المقترح لسري لانكا الوارد في الوثيقة 551/PC/APF/PD، بمبلغ ٦,٧ مليون دولار على مدى السنوات اﻷربع ٧٩٩١-٠٠٠٢. |
233. Le Conseil d'administration a approuvé le programme de pays proposé pour le Viet Nam, d'un montant de 24 millions de dollars pour la période de quatre ans 1997-2000, comme prévu dans le document DP/FPA/CP/158. | UN | ٣٣٢ - ووافق المجلس التنفيذي على الــبرنامج القطـــري لفييت نام، الــوارد في الوثيقــة 851/PC/APF/PD بمبلغ ٤٢ مليون دولار على مدى السنوات اﻷربع ٧٩٩١-٠٠٠٢. |
L'exécution du programme exigera 559,6 millions de dollars pour la période de 12 mois allant de mai 1993 à avril 1994. | UN | وتنفيذ هذا البرنامج سيتطلب مبلغا قدره ٥٥٩,٦ من ملايين الدولارات لفترة ١٢ شهرا تمتد من أيار/مايو ١٩٩٣ حتى نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Le coût de ces contrats s'est élevé à environ 70 000 millions de dollars pour la période de juillet 2002 à juin 2003. | UN | وبلغ مجموع تكاليف مثل هذه العقود حوالي 70 مليون دولار في الفترة من تموز/يوليه 2002 إلى حزيران/يونيه 2003. |