Plusieurs pays, dont le Nigéria et l'Ouganda, s'efforcent de constituer une base de données nationale sur la fistule. | UN | وتبذل جهود في عدد من البلدان، مثل أوغندا ونيجيريا من أجل إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن ناسور الولادة. |
:: L'élaboration et la mise à jour d'une base de données nationale sur le travail des enfants. | UN | بناء وتحديث قاعدة بيانات وطنية حول عمالة الأطفال. |
Le Comité reste toutefois préoccupé par l'absence de base de données nationale permettant de recueillir des données exhaustives et ventilées dans le domaine de l'enfance. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى قاعدة بيانات وطنية تحتوي على بيانات شاملة ومفصلة عن الأطفال. |
La prise en compte des activités opérationnelles entreprises par les opérateurs dans la base de données nationale est une des raisons pour lesquelles l'Angola soumet la présente demande de prolongation. | UN | ويعد إبراز الجهود العملياتية المبذولة في قاعدة البيانات الوطنية أحد أسباب تقديم أنغولا لطلب التمديد هذا. |
Les membres de la Commission peuvent utiliser une application Web pour consulter la totalité de la base de données nationale. | UN | ويمكن لأعضاء المجلس الحصول على مجموعة البيانات الوطنية الكاملة بتقديم طلبات خاصة على شبكة الإنترنت. |
Phase 2 : Une base de données nationale visant à enregistrer les cas de mauvais traitements infligés aux enfants. | UN | الفعالية 2: قاعدة بيانات وطنية لتسجيل حالات سوء معاملة الطفل. |
Définir le nombre, le type et la sévérité des cas des personnes handicapées en Syrie, en vue d'élaborer une base de données nationale permettant de renforcer l'offre de services; | UN | تحديد عدد ونماذج شدة حالات ذوي الإعاقة في سورية بهدف بناء قاعدة بيانات وطنية تهدف إلى تعزيز تقديم الخدمات. |
Les officiers de l'armée ont suivi une formation à la gestion de la base de données nationale des armes militaires, et une formation similaire est en cours pour les personnels de la police nationale. | UN | وقُدم التدريب لضباط الجيش على إدارة قاعدة بيانات وطنية محوسبة للأسلحة العسكرية، وبدأ تدريب مماثل لأفراد الشرطة الوطنية. |
v) Créer et gérer une base de données nationale sur les groupes terroristes; | UN | ' 5` إنشاء وتعهد قاعدة بيانات وطنية عن الجماعات الإرهابية |
Base de données nationale contenant des données démographiques ventilées par sexe | UN | وجود قاعدة بيانات وطنية عن السكان مصنفة حسب نوع الجنس، وخطط لاستكمالها على فترات منتظمة |
De plus, le nouveau système qui a été conçu pour la délivrance des passeports, repose sur une base de données nationale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام الجديد المصمم لإصدار جوازات السفر يستند إلى قاعدة بيانات وطنية. |
Le système présentera aussi l'avantage de reposer sur une base de données nationale pour tous les étrangers entrant au Togo. | UN | ومن ميزات النظام أيضا أنه سيستند إلى قاعدة بيانات وطنية تضم جميع الأجانب الذين يدخلون توغو. |
:: Mise au point d'une base de données nationale pour le suivi de ce phénomène grâce aux données recueillies par tous les ministères. | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية لرصد الظاهرة من خلال البيانات التي يتم تجميعها من جميع الوزارات. |
Nous collaborons avec la CESAP à un projet pilote, en Inde, pour la mise au point d'une base de données nationale sur les accidents de la route. | UN | ونتعاون مع اللجنة بشأن إنشاء مشروع رائد في الهند لوضع قاعدة بيانات وطنية للحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق. |
Séminaire de formation des déléguées sur la collecte de données sociales concernant les femmes et les enfants, en vue de créer une base de données nationale. Progrès réalisés | UN | :: حلقة تدريبية للمندوبات بشأن جمع البيانات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة والطفل بهدف تكوين قاعدة بيانات وطنية. |
:: Création d'une base de données nationale sur la justice pénale. | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية لمعلومات العدالة الجنائية. |
:: Conseils au Gouvernement en vue de la création et de l'exploitation d'une base de données nationale sur les activités de secours, de relèvement et de développement | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن تطوير وإدارة قاعدة بيانات وطنية عن أعمال الإغاثة والانتعاش والتنمية |
La base de données nationale sur les précurseurs chimiques a été mise à jour et actuellement 3 000 sociétés y sont inscrites. | UN | وتم تحديث قاعدة البيانات الوطنية عن السلائف الكيميائية، وتشتمل حاليا على ٠٠٠ ٣ شركة. |
Ces nouvelles données sont saisies dans la base de données nationale et viennent compléter les informations précédemment enregistrées. | UN | وأدرجت هذه البيانات الجديدة في قاعدة البيانات الوطنية وتكملةً للمعلومات المسجلة سابقاً. |
Elles pourraient alors introduire leurs données dans la base de données nationale. | UN | كما يمكن تمكينها من إدخال بياناتها في قاعدة البيانات الوطنية. |
Tous les participants au plan d'action national contribuent également à la base de données nationale. | UN | ويسهم جميع المشتركين في خطة العمل الوطنية اليونانية في قاعدة البيانات الوطنية. |
Une proposition concernant l'Afghanistan mérite un examen plus avancé, à savoir la reconstruction de la base de données nationale du pays. | UN | ومن المقترحات التي قد تستحق المزيد من الدراسة فيما يتصل بأفغانستان، ما يتعلق بإعادة بناء قاعدة بياناتها الوطنية. |