"de douanes" - Traduction Français en Arabe

    • الجمركية
        
    • الجمارك
        
    • جمركية
        
    • والجمارك
        
    • للجمارك
        
    • بالجمارك
        
    Dans certains cas, cela a entraîné d'importantes dépenses au titre de droits de douanes et de taxes. Il s'agit là d'une situation inacceptable. UN وقد أدى ذلك في بعض الحالات إلى تكبد نفقات باهظة من حيث الرسوم الجمركية والضرائب، وهو موقف غير مقبول.
    Optimiser les taux d'imposition et les droits de douanes. UN :: الاستفادة المثلى من الضرائب والتعريفات الجمركية.
    - La détermination des droits de douanes et d'autres contributions aux fins du commerce extérieur. UN تحديد الرسوم الجمركية وغير ذلك من الإيرادات في مجال التجارة الخارجية.
    Cette importation doit obligatoirement être effectuée à travers les bureaux de douanes des postes frontières. UN ويتعين وجوبا أن يتم هذا الاستيراد عن طريق مكاتب الجمارك بمراكز الحدود.
    En outre, l'article 13 de ladite loi définit le cadre de compétence des fonctionnaires en matière de douanes. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة 13 من القانون المذكور إطار اختصاص الموظفين المدنيين في مجال الجمارك:
    Elle a été le fer de lance, à l'Organisation mondiale du commerce, d'une initiative tendant à assurer un accès libre de droits de douanes et de tout quota pour les exportations des pays les moins avancés. UN وكان الاتحاد القوة الدافعة وراء مبادرة منظمة التجارة العالمية لضمان وصول صادرات أقل البلدان نموا بدون رسوم جمركية وبدون حصص محددة.
    Depuis son déploiement au Kosovo en 2008, elle remplit des fonctions importantes en matière de justice, de douanes et de police. UN وأدت هذه البعثة، منذ إيفادها إلى كوسوفو في عام 2008، مهام تنفيذية في مجالات القضاء والجمارك والشرطة.
    Efficacité des mesures de contrôle de douanes, d'immigration et des frontières UN فعالية المراقبة الجمركية والمتعلقة بالهجرة والحدود
    Notification obligatoire par les bureaux de douanes, 72 heures à l'avance, des dates d'arrivée ou de départ des navires, aux fins d'inspection; UN مطالبة الوكالات الجمركية بالإبلاغ عن الوقت المرتقب لوصول أو إبحار إحدى السفن قبله بـ 72 ساعة للقيام بالتفتيش عليها؛
    Coopération aux fins des contrôles en matière d'immigration et de douanes UN التعاون في مسائل الهجرة والضوابط الجمركية
    :: Formation de personnel local en matière de contrôle de l'immigration, de douanes, d'imposition et de surveillance financière; UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في مجالات مراقبة الهجرة والمراقبة الجمركية وجباية الضرائب والرقابة المالية؛
    L'accord créant cette zone de libre échange prévoit une réduction annuelle des droits de douanes de 10 % pendant 10 ans. UN ويدعو اتفاق اﻷفتا إلى تخفيض التعريفات الجمركية بنسبة ٠١ في المائة سنويا لمدة ٠١ سنوات.
    Cependant l'une des conditions mises à la signature du nouvel accord est l'unification des droits de douanes. UN غير أن توحيد التعرفات الجمركية شرط لازم لتوقيع الاتفاق الجديد.
    Droits à l'importation et droits de douanes UN التسهيلات المتعلقة بالواردات والرسوم الجمركية
    Le Gouvernement aura également besoin de services de douanes opérationnels. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين على الحكومة أن تشرع في تشغيل دائرة الجمارك التابعة لها.
    Dès que la marchandise arrive au Brésil, elle doit être dédouanée en présence d'un représentant officiel du Ministère de la défense et d'un membre des services de douanes. UN وبمجرد وصول البضاعة إلى البلد، تحتجز من أجل تخليصها جمركيا، وهذا ينفذ عن طريق تواجد مسؤول معتمد من وزارة الدفاع ومسؤول آخر من الجمارك البرازيلية.
    La modernisation rapide des services de douanes et de police procède du même souci d'adaptation aux standards internationaux. UN والتحديث السريع لدوائر الجمارك والشرطة نابع أيضا من الحرص على التكيف مع المعايير الدولية.
    Dans les bureaux de douanes à traitement manuel, ces données sont consignées dans la déclaration d'exportation. UN وتقوم مكاتب الجمارك ذات النظم اليدوية بإدخال المعلومات قيد البحث كتابة على تصريح التصدير.
    Ces biens sont conservés par les services de douanes aux postes d'entrée jusqu'à ce que les documents d'importation soient fournis. UN وتقوم إدارة الجمارك بالاحتفاظ بتلك السلع في نقطة الدخول إلى حين توفير وثائق الاستيراد ذات الصلة.
    Les services de douanes envoie une copie de la facture au Conseil des orfèvres avant de procéder à la vérification de la marchandise. UN وتسلم الجمارك نسخة من الفاتورة إلى القنصل قبل فحص السلع.
    Pour renforcer la coopération en matière d'application des réglementations en vigueur, les États-Unis ont conclu 51 accords d'entraide judiciaire avec 46 États et des accords d'entraide en matière douanière avec au moins 67 services de douanes. UN ولتحسين التعاون بشأن مسائل الإنفاذ، أبرمت الولايات المتحدة أيضاً 51 اتفاقا للمساعدة القانونية المتبادلة مع 46 دولة مختلفة واتفاقات للمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك مع 67 مصلحة جمركية على الأقل.
    Le dialogue avec Belgrade concernant les questions de police, de justice et de douanes s'est poursuivi. UN واستمر الحوار مع بلغراد بشأن مسائل الشرطة والعدالة والجمارك.
    L'Administration générale des douanes mexicaines a établi des procédures opérationnelles normalisées pour les 19 postes de douanes aux frontières. UN وضعت الهيئة العامة للجمارك إجراءات تشغيل موحدة في نقاط الجمارك الحدودية الـ 19.
    Pour remplir ces obligations, les États concernés doivent mettre en place des procédures simples et rapides concernant les formalités administratives et logistiques de douanes, de visas et d'autorisations de voyage. UN ويقتضي الوفاء بهذه الالتزامات أن تضع الدول المعنية إجراءات بسيطة وعاجلة للترتيبات الإدارية واللوجستية المتعلقة بالجمارك والتأشيرات وتصاريح السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus