En outre, les forces israéliennes d'occupation postées à Dabcha ont tiré deux obus de mortier de 81 mm et des rafales de coups de feu en direction de la caserne désaffectée de Nabatiyeh. | UN | كما أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع الدبشة قذيفتي هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Le même jour, à 13 h 35, des hommes appartenant à la milice du traître Antoine Lahad, qui étaient stationnés à Aïn Qaïniya ont tiré plusieurs coups de feu en direction de Wabi Maïmas. | UN | الساعة ٣٥/١٣ أطلقــت ميليشيــا العميـل لحد من مركزها في عين قينيا رشقات نارية باتجاه وادي ميمس. |
À 15 h 55, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré des coups de feu en direction des environs de Nabatiya al-Fawqa. | UN | - الساعة ٥٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من تلة الدبشة رشقات نارية باتجاه محيط النبطية الفوقا. |
À 16 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Roum ont tiré des coups de feu en direction de Wadi Bisri. | UN | - الساعة ٠٠/١٦ أطلقت ميليشيا لحد من تلة روم رشقات نارية باتجاه وادي بسري. |
16. Le 23 mars 1994, à 3 h 30, au point de coordonnées géographiques TP 226726 sur la carte de Khorramshar, au sud de la borne frontière 1, plusieurs individus non identifiés ont tiré des coups de feu en direction du poste de garde iranien. | UN | ١٦ - وفي الساعة ٣٠/٣ من يوم ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، قام عدد من العناصر المجهولة الهوية عند الاحداثي الجغرافي TP226726 على خريطة خورمشهر غربي العمود الحدودي ١، بإطلاق النار صوب موقع الحراسة اﻹيراني هناك. |
À 7 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline d'Ali at-Taher ont tiré des coups de feu en direction de Qasr Ghandour à Nabatiya al Fawqa. | UN | - الساعة ٠٠/٧ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة علي الطاهر رشقات نارية باتجاه قصر غندور في النبطية الفوقا. |
À 8 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Zoummarayya ont tiré des coups de feu en direction de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٣٠/٨ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة زمريا رشقات نارية باتجاه جبل بير الظهر. |
À 22 h 30, les forces israéliennes et la milice de Lahad ont tiré des coups de feu en direction de Horch al-Mouayta et Wadi Bisri. | UN | - الساعة ٣٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وعناصر ميليشيا العميل لحد رشقات نارية باتجاه حرش المعيطة، وادي بسري. |
Le 22 mars 1998, à 1 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Souwayda ont tiré plusieurs coups de feu en direction de Jabal al-Rafi'. | UN | ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ - الساعة ١٠/١ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة السويدا عدة رشقات نارية باتجاه الجبل الرفيع. |
À 12 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Zoummarayya ont tiré plusieurs coups de feu en direction de Wadi Mimis. | UN | - الساعة ٣٠/١٢ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في تلة زمريا عدة رشقات نارية باتجاه وادي ميمس. |
— À 6 h 45, des éléments de la milice de Lahad ont tiré des obus, ainsi que des coups de feu, en direction de Jabal Safi, les collines de Soujoud, Dabcha et Souwayda. | UN | - الساعة ٤٥/٦ أطلقت ميليشيا العميل لحد قذائف ورشقات نارية باتجاه جبل صافي - تلال سجد - الدبشة - السويدا. |
À 4 heures, la partie iranienne a tiré des coups de feu en direction de la zone d'Al Amar dans l'arrondissement de Fao, gouvernorat de Bassorah. | UN | في الساعة 00/4 قام الجانب الإيراني بإطلاق عيارات نارية باتجاه منطقة المعامر في قضاء الفاو بمحافظة البصرة. |
- À 21 h 10, des navires de guerre israéliens ont tiré des fusées éclairantes, ainsi que des coups de feu, en direction des côtes de Qoulayla et Hinniya pendant que deux hélicoptères israéliens survolaient les côtes en question. | UN | - الساعة 10/21 أطلقت البوارج الحربية الإسرائيلية قنابل مضيئة ورشقات نارية باتجاه شاطئ بلدتي القليلة والحنية، كما حلقت طائرتين مروحيتين إسرائيليتين فوق منطقة الشاطئ المذكور. |
— À 6 h 50, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Kassarat al-Ourouch et sur la colline de Soujoud, tiré des obus de mortier de 120 mm ainsi que des coups de feu en direction de Mazra'at Oqmata et des zones riveraines de Nab'al-Tassa. | UN | - في الساعة ٥٠/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد من مركزيهما في كسارة العروش وتلة سجد عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه مزرعة عقماتا ومجرى نبع الطاسة. |
— Entre 1 h 45 et 6 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés à Qoussayr-Rouways et sur la colline de Bal'awil ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm, ainsi que des coups de feu, en direction des communes de Qoussayr et de Rachaf. | UN | - بين الساعة ٤٥/١ والساعة ٠٠/٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في القصير - الرويس وتلة بلعويل عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه خراج بلدتي القصير ورشاف. |
19 mai 1997 À 21 heures, la partie iranienne a tiré par intermittence des rafales de coups de feu en direction de la rive occidentale du Chatt al-Arab, dans la région de Fao. Ces tirs se sont poursuivis jusqu'au lendemain 20 mai 1997 à 0 h 30. | UN | ٧ - ١٩/٥/١٩٩٧ في الساعة ٠٠/٢١ قام الجانب اﻹيراني بإطلاق عيارات نارية باتجاه الضفة الغربية لشط العرب في منطقة الفاو بالعتاد المذنب وبشكل متقطع، واستمر الرمي حتى الساعة ٣٠/٠٠ من يوم ٢٠/٥/١٩٩٧. |
À 8 h 35, les forces israéliennes et la milice de Lahad postées sur les collines de Dabcha et Ali at-Taher ont tiré des obus et des coups de feu en direction de Nabatiya al-Fawqa. | UN | - الساعة ٣٥/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في تلتي الدبشة وعلي الطاهر قذائف ورشقات نارية باتجاه النبطية الفوقا. |
À 19 h 10, des éléments de la milice opérant sous les ordres d'Israël ont, à partir de leurs positions situées à Almane et Qoussayr, tiré des obus de 81 mm et des coups de feu en direction des zones riveraines du Litani. | UN | - الساعة ٠١/٩١ أطلقت الميليشيا العميلة ﻹسرائيل من مركزيهما في علمان والقصير عدة قذائف من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه مجرى نهر الليطاني. ٢١ نيسـان/ |
Entre 9 heures et 14 h 25, les forces israéliennes et des éléments de la milice qui opère sous leurs ordres ont, à partir de leurs positions à Kassarat al-Ourouch ainsi que sur les collines de Borj et Roum, tiré des obus de 120 mm et des coups de feu en direction des zones riveraines de Nab'at-Tassa et de Horch al-Mouayta. | UN | - بين الساعة ٠٠/٩٠ والساعة ٥٢/٤١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في كسارة العروش وتلتي البرج وروم عدة قذائف من عيار ٠٢١ ملم ورشقات نارية باتجاه مجرى نبع الطاسة - حرش المعيطة. |
Entre 19 h 45 et 20 h 25, les forces israéliennes et des éléments de la milice qui opère sous leurs ordres ont, à partir de leurs positions à Kassarat al-Ourouch ainsi que sur les collines de Roum et Razlane, tiré des obus et des coups de feu en direction de Horch al-Mouayta, Jabal Safi et Jabal al-Rafi'. | UN | - بين الساعة ٥٤/٩١ والساعة ٥٢/٠٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلتي روم - الرزلان وكسارة العروش عدة قذائف ورشقات نارية باتجاه حرش المعيطة - جبلي صافي والرفيع. |
Le 11 août, la police soudanaise a tiré des coups de feu en direction d'une patrouille nocturne de la Mission à Mournei (Darfour-Ouest). | UN | وفي 11 آب/أغسطس، أطلقت الشرطة التابعة للحكومة النار صوب دورية ليلية للعملية المختلطة كانت متجهة إلى مورني (غرب دارفور). |