Dans la pratique, cette affirmation n'est exacte que pour les états financiers de fin d'exercice. | UN | أما من الناحية العملية، فإن ذلك لا يحدث إلا للبيانات المالية لنهاية السنة. |
Aujourd'hui, près d'un certificat de fin d'études secondaires sur deux est délivré à une femme et la part des étudiantes universitaires est passée à 40 %. | UN | فاليوم، تمنح شهادة من بين شهادتين لنهاية الدراسات الثانوية لطالبة، وارتفعت نسبة الطالبات الجامعيات إلى 40 في المائة. |
Une autre délégation a demandé que les prévisions de dépenses soient révisées à la hausse pour utiliser le solde en espèces de fin d'année et tenir compte de la croissance prévue des recettes. | UN | ودعا وفد آخر إلى زيادة اﻹنفاق بغية استخدام الرصيد النقدي لنهاية السنة والنمو المتوقع في التمويل. |
Les diplômes de fin d'études étaient reconnus en Allemagne et au Danemark. | UN | وشروط التخرج من المدارس معترف بها في كل من ألمانيا والدانمرك. |
Elles permettront également au Comité de déceler les défauts éventuels et de prodiguer des conseils avant l'établissement des états financiers de fin d'exercice. | UN | ويتيح ذلك للمجلس أيضا أن يحدد نقاط الضعف المحتملة وأن يُسدي المشورة قبل إعداد البيانات المالية لنهاية السنة. |
Comme vous toutes l'avez surement entendue, ce Vendredi soir a lieu notre bal de fin d'année | Open Subtitles | كما هو الجميع لابد انك سمعتي ليلة الجمعه القادمة موعد الحفل الراقص السنوي لنهاية العام |
Alors tu ne veux pas recevoir ton bonus de fin d'année ? | Open Subtitles | إذاً أنتِ لا تريديني أن أعطيكِ مكافئتكِ لنهاية السنة؟ |
Ainsi, les soldes des trésoreries de fin d'exercice pouvaient s'amenuiser sensiblement durant le premier semestre d'une année, avant qu'un volume important de contributions volontaires ne soit versé par les donateurs. | UN | ولذلك يمكن خفض اﻷرصدة النقدية لنهاية السنة بطريقة ملموسة في النصف اﻷول من كل سنة من السنوات قبل تلقي أي مبالغ كبيرة من التبرعات من المانحين. |
Le secrétariat a répondu que si le solde de trésorerie de fin d'année était aussi élevé, c'est que des montants au titre des autres ressources, constituant à eux seuls la majeure partie du solde, avaient été reçus tard dans l'année et alloués à l'exécution des programmes pour l'année suivante. | UN | وردت اﻷمانة بأن الرصيد النقدي لنهاية السنة كان مرتفعا ﻷن هناك موارد أخرى تشكل القدر اﻷكبر من الرصيد، تم تسلمها في نهاية السنة وتخصيصها لنفقات السنة التالية. |
Dans le rapport précédent, deux scénarios de fin d'année étaient envisagés, basé l'un comme l'autre sur les sommes susceptibles d'être versées au titre du budget ordinaire par les États-Unis avant la fin de l'année 1999. | UN | وجرى في التقرير السابق عرض سيناريوهات محتملة لنهاية العام. وكان جميعها يستند إلى مستوى ما يمكن أن تسدده الولايات المتحدة الأمريكية من دفعات في الميزانية العادية بنهاية عام 1999. |
En complément, l'outil de planification des activités sert à créer des projections annuelles fondées sur des données réelles et des projections de fin d'année pour la planification des activités et l'examen à mi-parcours. | UN | وإلى جانب التوقعات الآلية، تُستخدم أداة تخطيط الأعمال لتوليد توقعات سنوية وتوقعات لنهاية السنة، تنطلق من القاعدة إلى القمة، سواء في سياق تخطيط الأعمال أو في عمليات الاستعراض نصف السنوي. |
11 heures Son Excellence Ban Ki-moon, Secrétaire général (conférence de presse de fin d'année) | UN | 11:00 صاحب السعادة بان كي - مون، الأمين العام (المؤتمر الصحفي لنهاية السنة) |
Des fichiers de données financières de fin d'exercice transférées entre les organisations affiliées et la Caisse sont recueillis dans le cadre du projet < < Interface financière > > . | UN | ويجري العمل في إطار مشروع الوصلة البينية المالية على جمع ملفات البيانات المالية لنهاية العام التي تُنقل بين المنظمات الأعضاء والصندوق. |
Note : Données provenant de l'inventaire de fin d'année de l'exercice 2008/09 communiqué par le DAM. | UN | ملاحظة: نقلاً عن تقرير الجرد لنهاية السنة المالية 2008-2009 الصادر عن إدارة الدعم الميداني. |
Les intérêts dus en raison de versement tardif, ou le plus souvent incomplet, des cotisations, ne sont calculés que lorsqu'on a fait concorder les relevés détaillés de fin d'année avec l'état des paies, avec un retard de plusieurs mois. | UN | وينبغي ألا يجرى احتساب الفائدة المترتبة على التحويلات المتأخرة أو التحويلات الناقصة بالخصوص إلا إذا تم التوفيق بين الجداول المفصلة لنهاية السنة مع كشوف المرتبات، مع التأخر في ذلك لعدة أشهر. |
Préoccupé par la relative médiocrité des résultats des élèves des médersas, l'État a néanmoins conditionné la poursuite de l'activité de ces établissements à leur taux de réussite à l'examen annuel de fin d'études primaires. | UN | إلا أن الدولة ساورها القلق بسبب المستوى الأكاديمي الضعيف نسبياً لتلاميذ المدارس الإسلامية فربطت استمرار هذه المدارس في عملها بنجاح تلاميذها في الامتحان السنوي لنهاية المرحلة الابتدائية. |
Nombre de garçons et de filles ayant choisi certaines matières déterminées aux examens de fin d'études, en 1994 | UN | عدد البنين والبنات الذين يدرسون مواضيع مختارة في امتحانات شهادة التخرج ، ٤٩٩١ الموضوع المستوى اﻷعلى |
Tu te souviens quand notre groupe avait assuré au bal de fin d'année ? | Open Subtitles | هل تتذكرين حينما فرقتنا سيطرت على تماماً على حفل التخرج ؟ |
1958 Examen de fin d'études de droit, Council of Legal Education, Londres. | UN | 1958: الامتحان بعد النهائي في القانون لمجلس التعليم القانوني لندن. المناصب التي شغلها: |
77. Les efforts déployés en vue d'améliorer l'éducation dans les localités arabes ont abouti à l'accroissement de la proportion des élèves arabes possédant le niveau requis pour se présenter à l'examen de fin d'études secondaires. | UN | 77- وقد أدت الجهود المُكرَّسة لتحسين التعليم في الأحياء العربية إلى ارتفاع نسب تأهّل الطلاب العرب للتقدم لامتحانات القبول في الجامعات. |
Or, ayant besoin des données de fin d'exercice des organisations affiliées, celui-ci ne peut intervenir qu'après que les états financiers de la Caisse ont été établis. | UN | ونظرا لاعتماد هذه العملية على تلقي بيانات نهاية العام، فلا يمكن الشروع فيها مع الخبير الإكتواري الاستشاري قبل إعداد البيانات المالية للصندوق. |
2.A Fonctionnaires retraités engagés en 2010-2011 à des postes de décideur, par entité : classe, fonction, dates de début et de fin d'engagement, nombre de jours de travail et dépenses | UN | الموظفون المتقاعدون الذين يشغلون مناصب صنع القرار حسب الرتبة واللقب الوظيفي وفترة العمل وعدد أيام العمل الفعلية والنفقات والكيان المستخدم: 2010-2011 3 - ألف |
Cependant, rien ne permettait de supposer qu'un haut fonctionnaire examinait les rapprochements tous les mois, y compris ceux de fin d'exercice qui étayaient les états financiers. | UN | بيد أنه لا دليل على قيام أحد كبار الموظفين بمراجعة التسويات شهريا، بما في ذلك تسويات نهاية السنة التي تُدعم بها البيانات المالية. |
Juin 1967 Examen de fin d'études secondaires, Wiesbaden (Allemagne) | UN | حزيران/يونيه 1967 امتحان نهاية الدراسة فسبادن، ألمانيا |
Dans ses instructions de fin d'exercice aux bureaux extérieurs, le HCR mettra tout particulièrement l'accent sur ce point. | UN | وستشدد التعليمات الصادرة في نهاية السنة من المفوضية إلى المكاتب الميدانية على هذه المسألة بوجه خاص. |