"de fond de cette" - Traduction Français en Arabe

    • الموضوعية لهذا
        
    • الموضوعي في هذه
        
    • الموضوعية هذا
        
    Je tiens à vous assurer de la coopération de ma délégation tout au long des débats qui se dérouleront au cours de la session de fond de cette année. UN وأود أن أؤكد لكم تعاون وفد بلادي طوال مداولات الدورة الموضوعية لهذا العام.
    Je voudrais tout d'abord m'arrêter sur quelques questions qui se sont dégagées de la session de fond de cette année du Conseil économique et social. UN وأود أولاً أن أبرز بعض المواضيع التي ظهرت في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لهذا العام.
    Nous pouvons nous estimer assez satisfaits du résultat d'ensemble de la session de fond de cette année. UN وبوسعنا أن نعلن عن ارتياحنا إلى حد ما للنتيجة الكلية التي تمخضت عنها الدورة الموضوعية لهذا العام.
    Les travaux de fond de cette année seront confiés à deux groupes de travail ayant des responsabilités distinctes. UN وسيظل العمل الموضوعي في هذه السنة موكلا إلى فريقين عاملين يضطلعان بمسؤوليات متنوعة.
    1. Décide de poursuivre l'examen de fond de cette question à sa sixième session; UN 1- يقرر مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة؛
    Le Botswana se félicite de l'adoption par la Commission du désarmement, à sa session de fond de cette année, des directives relatives aux transferts internationaux d'armes. UN وترحب بوتسوانا بإقرار هيئة نزع السلاح، في دورتها الموضوعية هذا العام، للمبادئ التوجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Dans ce sens, le Conseil économique et social, au cours de sa session de fond de cette année, a décidé, dans sa résolution 2007/35, d'avaliser la recommandation du Comité des politiques de développement de radier Samoa de la liste des pays les moins avancés. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي كان قد قرر في دورته الموضوعية هذا العام، بموجب قراره 2007/35، تبنّي توصية لجنة السياسات الإنمائية بشأن رفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا.
    L'absence de la plupart de ces interlocuteurs à la session de fond de cette année a considérablement affaibli le dialogue. UN وإن تغيب معظم الرؤساء التنفيذيين عن الدورة الموضوعية لهذا العام أدى إلى إضعاف الحوار إلى حد بعيد.
    L'absence de la plupart de ces interlocuteurs à la session de fond de cette année a considérablement affaibli le dialogue. UN وأدى تغيب معظم الرؤساء التنفيذيين عن الدورة الموضوعية لهذا العام إلى إضعاف الحوار إلى حد بعيد.
    Je terminerai en exprimant l'espoir de ma délégation que la session de fond de cette année se déroulera dans un climat propice à la coopération et au progrès pour mener à bien les importantes tâches qui nous attendent. UN اسمحوا لي بأن أختتم بياني باﻹعراب عن أمل وفدي في أن تنعقد الدورة الموضوعية لهذا العام في جو مؤات للتعاون وتحقيق التقدم في المهام الهامة الموكلة إلينا.
    Ma délégation regrette vivement que la Commission du désarmement n'ait pas été en mesure, à sa session de fond de cette année, de parvenir au consensus final sur la question de la convocation d'une quatrième session de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, pourtant si nécessaire. UN ويشعر وفد بلدي باﻷسى إزاء حقيقة أن هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لهذا العام لم تتكمن من التوصل إلى توافق نهائي في اﻵراء بشأن موضوع عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح؛ إذ أن عقدها ضروري جدا.
    À cet égard, il convient de se référer aux réunions de haut niveau qui se sont tenues durant la session de fond de cette année et durant lesquelles s'est engagé un dialogue sur la situation financière et commerciale internationale. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لهذا العام الذي بدأ فيه إجراء حوار بشأن الحالة المالية والتجارة على الصعيد الدولي.
    Nous proposons au Conseil d'examiner ce point à sa session de fond de cette année car nous sommes conscients de l'importance et de l'urgence qu'il y a à garantir des sources de financement suffisantes et fiables pour faire face aux priorités universellement reconnues. UN وإننا، إذ نقترح أن ينظر المجلس في هذا البند في دورته الموضوعية لهذا العام، نعي اﻷهمية العاجلة لتأمين موارد تمويل كافية ويعول عليها للتصدي لﻷولويات المتفق عليها عالميا.
    C'est pourquoi, ma délégation aurait préféré que l'on n'utilise pas la session de fond de cette année pour tenter de parvenir à un accord sur les questions de fond de l'ordre du jour, afin ainsi de sauvegarder la crédibilité des travaux de la Commission. UN ومن ثم، كان وفد مصر يفضل عدم استهلاك الدورة الموضوعية لهذا العام في محاولة الاتفاق بشأن البنود، حفاظا على مصداقية عمل الهيئة.
    Au cours de sa session de fond de cette année, le Conseil économique et social a noté avec préoccupation que, même si le processus d'appel global reste l'un des principaux mécanismes de mobilisation des ressources humanitaires, de sérieuses pénuries subsistent. UN وفي دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لهذا العام، لاحظ المجلس بقلق أنه في حين أن عملية النداءات الموحدة لا تزال أهم آلية لتعبئة الموارد الإنسانية، فإنها عانت باطراد من جوانب نقص.
    1. Décide de poursuivre l'examen de fond de cette question à sa sixième session; UN 1- يقرر مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة؛
    30. Dans sa résolution 4/10, en date du 30 mars 2007, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de fond de cette question à sa sixième session. UN 30- قرر المجلس، في قراره 4/10 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة.
    40. Dans sa résolution 4/10, en date du 30 mars 2007, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de fond de cette question à sa sixième session. UN 40- قرر المجلس، في قراره 4/10 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة.
    1. Décide de poursuivre l'examen de fond de cette question à sa sixième session; UN 1- يقرر مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة؛
    Au cours de la session de fond de cette année, le Conseil économique et social a adopté par consensus la déclaration ministérielle sur le thème de la santé publique mondiale, ce qui a été un acte décisif. UN اعتمد بتوافق الآراء المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية هذا العام، الإعلان الوزاري بشأن الصحة العامة على الصعيد العالمي (انظر A/64/3، الفقرة 56) الذي يمثل معلما بارزا.
    M. Chaudhry (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise vous félicite, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de fond de cette année. UN السيد شودري (باكستان) (تكلم بالانكليزية): وفد باكستان يهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus