"de gardiens" - Traduction Français en Arabe

    • حراس
        
    • الحراس
        
    • وحراس
        
    • باعتبارهما مؤتمنَيْن
        
    • والحراس
        
    • حرس السجون
        
    • لمن يحميه
        
    Il sera immédiatement procédé à une évaluation approfondie des installations pénitentiaires existantes, et un premier contingent de gardiens sera déployé pour combler le vide actuel. UN وكخطوة عاجلة، سيجرى تقييم شامل للسجون الموجودة وستنشر مجموعة أولية من حراس السجون لسد الفراغ الحالي.
    Le directeur de l'établissement a expliqué qu'il ne disposait pas d'un nombre suffisant de gardiens pour les protéger et surveiller. UN ويعلل مدير السجن ذلك بقلة حراس السجن عن العدد الذي يكفي لحماية السجناء والسيطرة عليهم.
    Le personnel médical interrogé a reconnu la présence de gardiens pendant les consultations médicales avec des enfants ou des adolescents. UN واعترف الموظفون الطبيون الذين التقت بهم اللجنة الفرعية بحضور الحراس للاستشارات الطبية التي يجرونها للأطفال والمراهقين.
    Avec ces fermetures, le nombre de gardiens a augmenté dans les prisons régionales où la densité de population est supérieure. UN وبعد إغلاق هذه السجون، زاد عدد الحراس في السجون الإقليمية ذات أعلى كثافة من حيث السجناء.
    4. Les dispositions légales, réglementaires et administratives relatives à l’emploi d’agents des douanes, de facteur des postes, de gardiens de prisons, de garde-forestiers, de musiciens-militaires, d’huissiers et d’officiers des cultes. UN ٤ - اﻷحكام القانونية والتنظيمية واﻹدارية المتعلقة بتعيين موظفي الجمارك، وسعاة وساعيات البريد، وحراس السجون، وحراس الغابات، والعازفين في الجيش، والحجﱠاب، وموظفي الشؤون الدينية.
    Ils travaillent de manière indépendante et leurs fonctions de gardiens de la loi sont énoncées dans la Constitution et dans des lois distinctes. UN ويعمل كلاهما بصفة مستقلة وترد في الدستور وفي قوانين منفصلة أحكام تتناول واجبات كل منهما باعتبارهما مؤتمنَيْن على القانون.
    En 2010, il a été demandé d'opérer les changements nécessaires tant de policiers dont le comportement ne convenait pas au traitement des mineurs que de gardiens. UN وخلال عام 2010، طُلب إلى رجال الشرطة والحراس الذين لم يكن سلوكهم مناسباً للتعامل مع القُصّر أن يغيروا سلوكهم.
    Les décès de détenus des suites de torture ou du fait délibéré de gardiens ont donné lieu à des sanctions. UN واتخذت إجراءات في الحالات التي توفي فيها المحتجزون نتيجة التعذيب أو قُتلوا عمدا من قبل حراس السجن.
    En raison de problèmes financiers et d’un manque de gardiens, la plupart des directeurs de prison ne peuvent ou ne veulent effectuer de tels transferts à temps. UN فمعظم مدراء السجون، يترددون أو لا يستطيعون القيام بعمليات النقل في الوقت المناسب نظرا لمشاكل مالية ولقلة حراس السجن.
    Il a en outre était signalé que la peine de mort était parfois prononcée et exécutée sur l'ordre de commandants de Taliban ou de gardiens de prison qui étaient des Taliban. UN وذكر أيضاً أن أحكام الاعدام تصدر أحياناً وتنفذ بناء على أوامر قادة الطالبان أو حراس سجون الطالبان.
    C’était la première fois depuis 1995 que l’administration pénitentiaire obtenait du nouveau personnel, lequel portait le nombre total de gardiens à 469. UN وكانت تلك أول دفعة جديدة تتلقاها إدارة السجون منذ إنشائها في عام ١٩٩٥، ووصل بها مجموع عدد حراس السجون إلى ٤٦٩ حارسا.
    Étant donné qu'en moyenne 18 prévenus devraient être détenus en 1998, il faudrait augmenter le nombre de gardiens pour respecter les normes d'administration des établissements pénitentiaires applicables aux Pays-Bas. UN ومقابل ذلك، سوف يتعين زيادة عدد حراس السجن وفقا للمعايير التي يشترطها مجمع السجون الهولندية.
    Nous assumons avec sérieux notre rôle de gardiens de ces précieux écosystèmes. UN ونأخذ مأخذ الجد دورنا باعتبارنا حراس النظم الإيكولوجية الثمينة.
    Article 33 : dans les prisons de taille moyenne, les détenus sont séparés comme suit, sous réserve d'un nombre suffisant de cellules et de gardiens : UN المادة 33: إذا كان السجن ذا أهمية وسطى يقسم الموقوفون فيه كما يأتي بقدر ما تسمح به الغرف وعدد الحراس:
    Les autorités chinoises font valoir que les allégations de coups et de mauvais traitements de la part de gardiens d'une prison d'État ne concordent pas avec les faits. UN وتشير الحكومة إلى أن الضرب وسوء المعاملة من جانب الحراس الحكوميين لا يتفقان مع الوقائع.
    Le manque de moyens financiers pour assurer les transports et la pénurie de gardiens sont souvent invoqués pour expliquer cette situation. UN ويذكر غالباً أن أسباب ذلك تعود إلى شح الأموال المخصصة للنقل والنقص في عدد الحراس.
    Chaque section est surveillée par une équipe de gardiens différente. UN ويشرف على كل قسم فريق مختلف من الحراس.
    Plus de bagarres, plus d'agressions de gardiens, plus de manque de respect ! Open Subtitles لا مزيد من المعارك في السجن.لا مزيد من الاعتداءات على الحراس.لا مزيد من تقليل من الاحترام.
    J'ai donc besoin de plus de gardiens, c'est juste pour ça que je te laisse en vie. Open Subtitles لهذا السبب أحتاج للمزيد من الحراس و هذا السبب الوحيد لإبقاؤك على قيد الحياة
    L'augmentation du nombre de prisonniers et de gardiens s'accompagnera inévitablement d'une augmentation du travail administratif. UN وسوف يكون من المحتم أيضا أنه مع الزيادة في عدد السجناء وحراس السجن، فإن التنظيم اﻹداري ﻷولئك اﻷشخاص سيؤدي إلى مسؤوليات ومهام أكثر تعقيدا.
    Ils travaillent de manière indépendante et leurs fonctions de gardiens de la loi sont énoncées dans la Constitution et dans des lois distinctes. UN ويعمل كلاهما بصفة مستقلة وترد في الدستور وفي قوانين منفصلة أحكام تتناول واجبات كل منهما باعتبارهما مؤتمنَيْن على القانون.
    Accroissement du nombre de préposés à l'assainissement et de gardiens, à titre intermittent UN أعداد إضافية من عمال النظافة والحراس يضافون على أساس موسمي
    Un autre groupe de gardiens a entamé à son tour un stage de formation. UN وقد بدأ حاليا تدريب مجموعة جديدة من حرس السجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus