Groupe de haut niveau chargé d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés | UN | الفريق الرفيع المستوى المعني بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للتسعينات |
Dialogue interactif informel : étude du Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix constitué par le Secrétaire général | UN | جلسة تحاور غير رسمية: الاستعراض الذي يجريه فريق الأمين العام المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Le Secrétaire général a donné son avis sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وعلق الأمين العام على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Par ailleurs, le Moldova a pris note du rapport du Comité de haut niveau chargé d'examiner la coopération entre pays en développement et appuie nombre des recommandations qu'il a formulées, y compris l'idée selon laquelle une approche régionale de cette coopération améliore ses chances de succès. | UN | وقال إن مولدوفا أحاطت علما بتقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وهي تؤيد العديد من توصياتها، بما في ذلك فكرة أن النهج اﻹقليمي في هذا التعاون يزيد من فرص النجاح. |
Ce point a été mis en avant dans son rapport par le Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وقد شُدِّد على هذه النقطة أيضاً في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Groupe de haut niveau chargé d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action pour les années 90 et faveur des pays les moins avancés | UN | جيم - الفريق الرفيع المستوى المعني بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا |
Groupe de haut niveau chargé d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés | UN | هاء - الفريق الرفيع المستوى المعني بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا |
Le Groupe de travail de haut niveau chargé d'examiner la réforme du Conseil a enregistré des progrès non négligeables même si aucun consensus n'a encore pu être trouvé sur des points aussi fondamentaux que l'expansion, la composition et le recours au droit de veto. | UN | إن الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بإصلاح مجلس اﻷمن قد أحرز تقدمــــا كبيـرا جــدا، حتـى إذا كان توافــق اﻵراء لم يتحقق بعد، حول نقاط أساسية مثــــل زيــــادة عدد اﻷعضاء، والتكوين، وحق النقض. |
264. Groupe de travail de haut niveau chargé d'étudier la situation financière de l'Organisation des Nations Unies [résolution 49/143 de l'Assemblée générale] | UN | ٢٦٤- الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٤٩/١٤٣[ |
Participation à des réunions du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement des pays fournisseurs de contingents et les questions connexes | UN | لحضور اجتماعات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى متصلة بالموضوع |
Sa délégation salue l'initiative d'examen stratégique du Secrétaire général et encourage le Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix de s'efforcer dans la mesure du possible de déterminer les tâches que les opérations de paix devraient accomplir. | UN | ويرحب وفد بلدها بمبادرة الأمين العام للاستعراض الاستراتيجي ويحث الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام على بذل كل جهد ممكن لتحديد المهام التي يتعين أن تضطلع بها عمليات السلام. |
Elle encourage le Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix à inclure des aspects au-delà des différentes formes d'engagement dans le cadre du volet paix et sécurité de l'action des Nations Unies, en examinant des exemples d'union dans l'action dans des missions intégrées. | UN | ويحث الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام على أن يضم جوانب غير الأشكال المختلفة للمشاركة في إطار ركيزة السلام والأمن للأمم المتحدة بالنظر إلى أمثلة توحيد الأداء في البعثات المتكاملة. |
Sa délégation se réjouit de l'intention du Secrétaire général de mener une étude d'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et est prête à contribuer au travail du Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix. | UN | ثم أعربت عن ترحيب وفدها بعزم الأمين العام إجراء استعراض شامل لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام معربةً أيضاً عن الاستعداد للمساهمة في أعمال الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام. |
Comme les processus de paix progressent lentement sur le terrain, sa délégation a des attentes élevées à l'égard de l'examen que doit faire le Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix. | UN | وفي ضوء بطء إيقاع عمليات السلام على الأرض، ذكَر أن وفده تحدوه توقُّعات كبيرة بالنسبة لإجراء الاستعراض من جانب الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام. |
Sa délégation est prête à coopérer avec le Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix et espère que le résultat de son examen va donner une base permettant d'améliorer l'exécution des missions de maintien de la paix et d'en déterminer la nature et les priorités. | UN | وأعربت عن استعداد وفدها التعاون مع الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام، مُعربة أيضاً عن الأمل في أن تهيئ نتيجة استعراضه أساساً لتحسين أداء بعثات حفظ السلام وتحديد طابعها وأولوياتها. |
109. Le Groupe de travail accueille favorablement les mesures de relance de l'organe de haut niveau chargé d'enquêter sur les disparitions qui comprend des représentants de la société civile. | UN | 109- يرحب الفريق العامل باستئناف أنشطة الهيئة الرفيعة المستوى المعنية بالتحقيق في الاختفاءات التي تشمل ممثلين من المجتمع المدني. |
35. Engage tous les États Membres et les organismes de développement des Nations Unies à participer activement aux travaux du Comité de haut niveau chargé d'examiner la coopération Sud-Sud; | UN | " 35 - تحث جميع الدول الأعضاء وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي على المشاركة بفعالية في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargé d'examiner la question du financement du développement | UN | اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية |
Rapport du Groupe de haut niveau chargé d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés | UN | تقرير الفريق الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموًا |
À ce sujet, le Gouvernement turc se réjouit de ce que fait le groupe spécial des Nations Unies pour préparer, à l'échelle du système, le programme de développement pour l'après-2015, et de la création par le Secrétaire général, par la suite, du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأعرب في ذلك الصدد عن ترحيب حكومته بالجهود التي يبذلها فريق العمل التابع للأمم المتحدة على نطاق المنظومة للتحضير لخطة المنظمة الإنمائية لما بعد عام 2015، وعن ترحيبها كذلك بقيام الامين العام فيما بعد بإنشاء فريق شخصيات بارزة رفيع المستوى معني بخطة المنظمة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
Pour ce qui est de la protection continue des informations confidentielles fournies en vertu de l'article 70 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Président a formé un groupe de travail de haut niveau chargé d'élaborer une stratégie. Cette dernière fait actuellement l'objet de discussions avec le Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق باستمرار حماية المعلومات الواردة في سجل المحاكمات المتاح للمحكمة بموجب أحكام السرية المنصوص عليها في المادة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة، قام الرئيس بتشكيل فريق عامل رفيع المستوى من أجل إعداد استراتيجية تجري مناقشتها بمزيد من الاستفاضة مع الأمانة العامة. |